✕
Traducere
Cerul s-a sfârşit
Toată lumea ştie,
Toată lumea ştie
Că tu legeni soarele,
Ceva ce iert,
Trăieşti cu remuşcări,
Cerul s-a sfârşit.
Nu vrei să mă strângi în braţe, iubito,
Dezamăgită, înnebunind?
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Nu vreau să te văd plecând,
Cerul s-a sfârşit,
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Dincolo de ochii închişi se află
Minţile gata să te trezească,
Eşti în război cu pământul
Şi toate creaturile lui?
Puterea ta de convingere nu atât de delicată
E ştiută pentru a distruge economii
Ale ţărilor, ale imperiilor, cerul s-a sfârşit.
Nu vrei să mă strângi în braţe, iubito,
Dezamăgită, înnebunind?
Nici măcar de soare
Nici măcar de soare
Nici măcar de soare
Nu vrei ca eu să fug?
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Nu vreau să te văd plecând,
Cerul s-a sfârşit,
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Nu vreau să te văd plecând,
Cerul s-a sfârşit,
Deşi nu ne permitem,
Cerul s-a sfârşit,
Cerului nu-i mai pasă
De noi.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 6 times |
Postat de licorna.din.vis la 2012-09-16
Adaugat ca răspuns la cererea Calusarul
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Sky Is Over”
Collections with "Sky Is Over"
1. | Fun songs we can vibe to at 3:00 am |
Serj Tankian: Top 3
1. | Metal Hellsinger - No Tomorrow |
2. | Բարի Արագիլ (Bari Aragil) |
3. | Հայ Ախչիկ (Hay Axchik) |
Comentarii
Da, e ambiguu cântecul ăsta, dar până la urmă cred că dacă ar fi vrut să spună că deasupra noastră se află cerul ar fi trebuit să zică ”the sky is above us”, iar în versul final avem de fapt expresia ”to be over someone”- a nu-i mai păsa de cineva, a fi indiferent faţă de cineva pentru care ai avut sentimente, iar asta se leagă de versurile ”Don’t you want to hold me, baby? Dissapointed, going crazy” Deci avem de-a face cu o personificare a cerului, el se adresează cerului care este dezamăgit şi rămâne indiferent, ar fi aici şi un fel de invocare a cerului, adică a divinităţii.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Moderator Retras in a lilac wood
Contribuţie: 2327 traduceri, 1 transliteration, 1048 cântece, i s-a mulţumit de 37048 de ori, a rezolvat 279 de cereri a ajutat 106 membri, transcris 6 songs, a explicat 2 expresii, a lăsat 1090 comentarii
Limbi: nativ Română, fluent Engleză, Franceză, advanced Engleză, intermediate Franceză, Latină, beginner Italiană, Spaniolă
Eu, unul, nu știam cum să traduc cântecul ăsta. E partea cu cerul care ba e sfârșit, ba e peste noi. Și văd că nici tu nu i-ai dat de cap încă. :)