Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Pesem o meni

1. Z zaprašene knjižne police
 
2. Vsa velika srca negibno leže
 
Slavček še vedno je zaklenjen v kletki
Globok vdih mi še zastruplja pljuča
Star hrast brani me pred modrino
Sonce se kopa na njegovih zmrzlih listih
 
Lahen spanec v mestu duhov mojega srca
Sanja o času za zgodbe in rečnih duhovih
O morskih deklicah, o Whitmanu in popotovanju
Izjemnih harlekinih, gromozanskih igračah
 
Pesem o meni, pesem potrebuvajoč
Pogumne simfonije
Verz o meni, verz potrebuvajoč
Nedolžnega srca, ki uspava me v mir
 
Vsa velika srca negibno leže, počasno umirajo
Vsa velika srca negibno leže na krilih angela
 
Vsa velika srca negibno leže
V tihih mukah
Kot klovn smejoč se do konca predstave
Kar ostaja za bís
Je ista stara pesem mrtvega fanta
Zapeta v tišini
Vsa velika srca negibno leže, počasno umirajo
Vsa velika srca negibno leže na krilih angela
 
Polnočni let v Covingtonov gozd
Ob meni princesa in panter
To so Območja za katera živim
Vse bi jim dal, da globlje bi ljubil te
 
Pesem o meni, pesem potrebuvajoč
Pogumne simfonije
Verz o meni, verz potrebuvajoč
Nedolžnega srca, ki uspava me v mir
 
Vsa velika srca negibno leže, počasno umirajo
Vsa velika srca negibno leže na krilih angela
 
Vsa velika srca zdaj negibno leže
V tihih mukah
Kot klovn smejoč se do konca predstave
Kar ostaja za bís
Je ista stara pesem mrtvega fanta
Zapeta v tišini
Vsa velika srca negibno leže, počasno umirajo
Vsa velika srca negibno leže na krilih angela
 
3. Klavirska črnina
 
Tiha simfonija
Votli opus #1,2,3
 
Včasih nebo je klavirsko črno
Klavirsko črno nad izpirajočimi vodami
 
Počivajoče piščali, verzi dolgočasja
Rjaveči kjuči brez vrat
 
Včasih notranje je klavirsko črno
Klavirsko črno nad izpirajočimi vodami
 
Vsa velika srca negibno leže, počasno umirajo
Vsa velika srca negibno leže na krilih angela
 
4. Ljubezen
 
Ob robu živahne ulice vidim počasnega, preprostega mladca
z prosajočo skledo ki drži jo v tresajoči roki.
Skuša se smejati a neskončno trpi. Nihče ne opazi.
Jaz to vidim, a grem mimo.
 
Starec se v kleti sleče pred modelno lutko in jo poljubi.
Prostor je na pol osvetjen in on v solzah.
Ko se kaskadnih oči končno sprazni.
 
V ostro ozki ulici opazim pretepenega psa. Poskuša me ugrizti.
Ves ponos zapustil je njegove divje objokane oči.
Ko bi mu le lahko podaril svojo nogo.
 
Mati obišči svojega sina, nasmehne se mu skoz' rešetke.
Nikdar ga ni bolj ljubila.
 
Obilna puca z mano vstopi v dvigalo.
V modni obleki, urejena, z zelenim metuljem na vratu.
Grozno sladek parfum me presune
Namenjena je k večerji, sama.
To jo dela le še lepšo.
 
Vidim obraz modela na opečnati steni.
Kip porcelanaste popolnosti ob nasilnem umoru mesta.
Mesta ki poveličuje meso.
 
Prva stvar ki sem jo kdajkoli slišal je bil potepuh, ki pripovedoval je svojo zgodbo.
Bila si ti, trava pod mojimi golimi nogami
Kres sredi trdne noči
Nebesna črnina neba in morja
 
Bili smo mi
Potepajoč se po deževnih stezah, prečesevajoč pozlačene plaže
Vsako jutro prebuvajoč se v novo galerijo čudes
Kopajoč se v krajih, ki nihče jih nikdar prej ni videl.
Brodolomci na nekem matirano obarvanem otoku
Obdani v nič drugaga kot surf - najboljšo tkanino lepote
 
Preko vse smrtnosti smo, nihajoč v dihu narave
V zgodnem zraku zore življenja
Prizor ki utišal bo nebesa
 
Hočem tja, kamor potuje živjenje
Slediti njegovem stalnem vodenju
Kjer ima zrak okus po snežni glasbi
Kjer trava diši po sveže-rojen Raj
Srečal ne bi nikogar, nobenega neznanca, nobene tragedije in vnebovzetja
Kopal bi se v svetu senzacij
Lubezni, dobrote in preprostosti
(Ko oskrunjen in ukleščen sem s tehnologijo)
 
Misel na družinski grob bil je edini trenutek,
ko doživel sem pravo ljubezen
Ta ljubezen ostaja neskončna,
saj nikdar ne bom postal moj oče
 
Kako si lahko "to kar si"
Ko pa ne veš kdo si?
Nehaj govoriti "Vem kako ti je"
Kako lahko kdorkoli pozna počutje drugih?
 
Kdo sem jaz, da sodil bi svečeniku, prosaču,
vlačugi, politiku, hudodelcu?
Jaz in ti, sva že vsa od njih
 
Ljubo dete, prenehaj z delom, pojdi se igrat
Pozabi na vsa pravila
V sanjah ni nobenega strahu
 
Je v tej snežinki vas?
Otrok me vprašal je
Kakšne barve je naša uspavanka?
 
Nikoli nisem bil tako blizu resnici, kot takrat
ko dotaknil sem se v njej dobrega
 
Smrt je zmagovalka vseh vojn
Nič častnega v smrti za svojo vero
Za svojo domovino
Za ideologijo, za upanje
Za sočloveka, da
 
Papir je mrtev brez besed
Črnilo prazno brez pesmi
Ves svet mrtev brez zgodb
Brez ljubezni in razorožitvenih lepot
 
Nepremišljen realizem stane duš
 
Si kdaj uvidel Gospod nasmeh?
Je vsa njegova skrb za svet opelšala žalostnika?
Čemu okol vratov še vedno nosimo napravo mučenja?
Oh, kako je gnila vaša pred-apokalipsa
Vsi vi bibljisko-očrnjeni bedaki, živeči na tleh nočne more
 
Vidim vse te prazne zibelke in se sprašujem
če se bo človek kdaj spremenil
 
Tudi jaz želim biti spodoben po srcu mladenič,
a vse kar sem je le utvara
Vseeno glede na vse, naj bom vreden
 
In tam za vedno ostaja sprememba od G k E-molu
 
Versuri originale

Song of Myself

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Song of Myself”
Collections with "Song of Myself"
Nightwish: Top 3
Idioms from "Song of Myself"
Comentarii