-
Sonnet IX → traducere în Croată
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Sonnet IX
Tout aussi tot que ie commence à prendre
Dens le mol lit le repos désiré,
Mon triste esprit hors de moy retiré
S’en va vers toy incontinent se rendre.
Lors m’est auis que dedens mon sein tendre
Ie tiens le bien, ou i’ay tant aspiré,
Et pour lequel i’ay si haut souspiré ;
Que de sanglots ay souuent cuidé fendre.
Ô dous sommeil, ô nuit à moy heureuse !
Plaisant repos, plein de tranquilité,
Continuez toutes les nuiz mon songe :
Et si iamais ma poure ame amoureuse
Ne doit auoir de bien en vérité.
Faites au moins qu’elle en ait en mensonge.
.
*** en français moderne ***
Tout aussitôt que je commence à prendre
Dans le mol lit, le repos désiré,
Mon triste esprit, hors de moi retiré
S’en va vers toi, incontinent, se rendre.
Lors m’est avis que dedans mon sein tendre
Je tiens le bien, ou j’ai tant aspiré,
Et pour lequel j’ai si haut soupiré ;
Que de sanglots, ai souvent cuidé(cru [croire]) fendre.
Ô doux sommeil, ô nuit à moi heureuse !
Plaisant repos, plein de tranquillité,
Continuez toutes les nuits mon songe :
Et, si jamais ma pauvre âme amoureuse
Ne doit avoir de bien en vérité.
Faites au moins qu’elle en ait en mensonge.
Traducere
Sonet IX
Čim mi se tijelo u postelji pruži
i u san klone da odmora nađe,
žalosni duh moj iz mene izađe
i k tebi leti, oko tebe kruži.
Tad mi se čini: u meni prebiva
željeno dobro koje sam sanjala
i za kojim sam tako uzdisala
te često mišljah da ću svisnut živa.
O slatki snovi, prepuni tišine,
odmore blagi, moja sretna noći,
neka se san moj nikad ne prekine.
Ako ne može moja jadna duša
do svoga dobra u stvarnosti doći,
neka ga barem u obmani kuša.
Mulțumesc! ❤ | ||
Postat de Guernes la 2016-04-30
Comentariile autorului:
prepjev-Nikola Milićević
Sursa de traducere:
Louise Labé: Top 3
1. | Sonnet VIII |
2. | Sonnet XVIII |
3. | Sonnet II |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Rol: Guru
Contribuţie: 9205 traduceri, 2 transliterații, 2891 cântece, 1 collection, i s-a mulţumit de 11479 de ori, a rezolvat 60 de cereri a ajutat 13 membri, transcris 2 songs, a adăugat 1 idiom, a explicat 2 expresii, a lăsat 870 comentarii, added 5 annotations
Limbi: nativ Franceză, fluent Franceză, advanced Italiană, Portugheză, intermediate Germană, Spaniolă, beginner Latină
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)