Dame de l'été

Finlandeză

Suvetar

Suvetar hyvä emäntä
nouse harja katsomahan
viitimä emännän vilja
kun ei tuskihin tulisi

Manutar maan emäntä
nostele oras okinen
kannon karvanen ylennä
kun ei tuskihin tulisi

Suvetar hyvä emäntä
nouse harja katsomahan
viitimä emännän vilja
kun ei tuskihin tulisi

Manutar maan emäntä
nostele oras okinen
kannon karvanen ylennä
kun ei tuskihin tulisi

Syöttele metisin syömin
juottelle metisin juomin
mesiheinin herkuttele
vihannalla mättähällä

Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat
Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat

Suvetar hyvä emäntä
nouse harja katsomahan
viitimä emännän vilja
kun ei tuskihin tulisi

Manutar maan emäntä
nostele oras okinen
kannon karvanen ylennä
kun ei tuskihin tulisi

Syöttele metisin syömin
joutelle metisin juomin
mesiheinin herkuttele
vihannalla mättähällä

Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat
Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat

nouse jo neitonen mustana mullasta
nouse jo neitonen mustana mullasta

Akka mantereen alanen
vanhin lounnon tyttäristä
pane turve tunkomahan
maa väkevä vääntämähän

Akka mantereen alanen
vanhin lounnon tyttäristä
tuhansin neniä nosta
varsin vaivani näöstä

Suvetar hyvä emäntä
nouse harja katsomahan
viitimä emännän vilja
kun ei tuskihin tulisi

Manutar maan emäntä
nostele oras okinen
kannon karvanen ylennä
kun ei tuskihin tulisi

Syöttele metisin syömin
joutelle metisin juomin
mesiheinin herkuttele
vihannalla mättähällä

Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat
Siull on helkiät hopiat
Siull on kullat kuulusammat

nouse jo neitonen mustana mullasta
nouse jo neitonen mustana mullasta

Akka mantereen alanen
vanhin lounnon tyttäristä
pane turve tunkomahan
maa väkevä vääntämähän

Akka mantereen alanen
vanhin lounnon tyttäristä
tuhansin neniä nosta
varsin vaivani näöstä

See video
Try to align
Franceză

Dame de l'été

Dame de l'été, bonne matrone
Monte pour pouvoir voir l'épi
Fais pousser le blé de matrone
À ne pas rependre des peines

Dame du sol, matrone de la terre
Redresse le germe plein d'épines
Le moignon touffé, édifie-le
À ne pas rependre des peines

Dame de l'été, bonne matrone
Monte pour pouvoir voir l'épi
Fais pousser le blé de matrone
À ne pas rependre des peines

Dame du sol, matrone de la terre
Redresse le germe plein d'épines
Le moignon touffé, édifie-le
À ne pas rependre des peines

Offre-nous à manger du miel
Offre-nous à boire du miel
Régale-toi d'herbes mielleuses
Sur une végétation vigoureuse

Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres
Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres

Dame de l'été, bonne matrone
Monte pour pouvoir voir l'épi
Fais pousser le blé de matrone
À ne pas rependre des peines

Dame du sol, matrone de la terre
Redresse le germe plein d'épines
Le moignon touffé, édifie-le
À ne pas rependre des peines

Offre-nous à manger du miel
Offre-nous à boire du miel
Régale-toi d'herbes mielleuses
Sur une végétation vigoureuse

Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres
Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres

Lève-toi, ô jeune dame, noire du sol
Lève-toi, ô jeune dame, noire du sol

Matriarche, sous le continent
L'ainée des sœurs des éléments
Force la tourbe à faire surface
La terre verveuse à se tordre

Matriarche, sous le continent
L'ainée des sœurs des éléments
Par millers, relève des nez
En récompence de mes efforts

Dame de l'été, bonne matrone
Monte pour pouvoir voir l'épi
Fais pousser le blé de matrone
À ne pas rependre des peines

Dame du sol, matrone de la terre
Redresse le germe plein d'épines
Le moignon touffé, édifie-le
À ne pas rependre des peines

Offre-nous à manger du miel
Offre-nous à boire du miel
Régale-toi d'herbes mielleuses
Sur une végétation vigoureuse

Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres
Tu as des argents chatoyants
Tu as les ors les plus illustres

Lève-toi, ô jeune dame, noire du sol
Lève-toi, ô jeune dame, noire du sol

Matriarche, sous le continent
L'ainée des sœurs des éléments
Force la tourbe à faire surface
La terre verveuse à se tordre

Matriarche, sous le continent
L'ainée des sœurs des éléments
Par millers, relève des nez
En récompence de mes efforts

Postat de benevoliste la Vineri, 18/05/2012 - 15:11
Comentariile autorului:

It is a song with an oldish language. I tried to re-use some of the original metaphors or such and reveal some underlying meanings. To make it clear, this is not a translation of another translation. But I hope it serves the purpose.

0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Suvetar”
Finlandeză → Franceză - benevoliste
0
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Suvetar”
Comentarii
benevoliste     Mai 18th, 2012

Je suis désolé, la chanson était assez longue et contenait beaucoup de reprises, cela m'a rendu un peu confus et m'a fait manquer certaines strophes. Mais maintenant ce problème-là est réglé. Ne vous-fâchez pas, je vous en prie Smile