Vicky Moscholiou - Ta diliná (Τα δειλινά) (traducere în Română)

Greacă

Ta diliná (Τα δειλινά)

Έφυγες και πήγες μακριά,
σύννεφα σκεπάσαν την καρδιά,
σβήσαν απ' τα χείλη τα τραγούδια,
γύρω μαραθήκαν τα λουλούδια.
Και τα δειλινά
μια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικά
δεν θα γυρίσεις πια.
 
Στους μεγάλους δρόμους περπατώ,
με το βλέμμα μου σ' αναζητώ,
λες κι αντιλαλούν τα βήματά σου
και ο πόνος με τραβάει κοντά σου.
Και τα δειλινά
μια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικά
δεν θα γυρίσεις πια.
 
Στα κλαδιά σωπαίνουν τα πουλιά,
έρημη η παλιά μας η φωλιά,
φύτρωσε στην πόρτα μας χορτάρι,
απ' τα χέρια μου σ' έχουνε πάρει.
Μα τα δειλινά
μια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικά
δεν θα γυρίσεις πια.
 
Postat de evfokas la Joi, 28/06/2012 - 08:20
Comentariile autorului:

Lyrics: Charalambos Vasiliadis alias "Tsandas"
music: Giorgos Zambetas

Aliniază paragrafe
traducere în Română

Amurgurile

Ai plecat și te-ai îndepărtat,
norii au umbrit inima,
cântecele s-au șters de pe buze,
pretutindeni florile s-au ofilit,
iar în amurg,
o voce îmi șoptește în secret
că nu te vei întoarce nicicând.
 
Merg pe străzile largi,
cu privirea pironită căutându-te împrejur,
de parcă pașii tăi răsună
și durerea mă trage lângă tine,
iar în amurg,
o voce îmi șoptește în secret
că nu te vei întoarce nicicând.
 
Pe ramuri, păsările rămân tăcute,
vechiul nostru cuib deșert / părăsit,
iarba a crescut în fața ușii noastre,
ai fost răpită din brațele mele,
și, încă, în amurg,
o voce îmi șoptește în secret
că nu te vei întoarce nicicând...
 
Postat de Super Girl la Luni, 23/10/2017 - 09:16
Adaugat ca răspuns la cererea Sebastian Florea
Mai multe traduceri ale cântecului „Ta diliná (Τα δειλινά)”
RomânăSuper Girl
See also
Comentarii