Kunhan se olet juuri sinä (Tant que c'est toi)

Kunhan se olet juuri sinä

Versiuni: #1#2

En yhtään tiedä, aiotko tulla silloin,
Kun odotan sua, pahinta odottaa voin
En yhtään tiedä, viiveestäkö nyt johtuu
Vai minäkö tässä sepitän jotain juttuu

Voitko tajuta sen, että tällä polulla kyse on odottamisesta
Voitko antautua kuten mä olematta koskaan paikalla sua odottamassa

Kunhan se olet juuri sinä
Toiselta puolelta toiselle
Tai toinen milloin vain, kun odottanee
Kunhan se olet juuri sinä
Toisen lähestyessä toistaan
Vähät siitä ajasta, mikä siihen mennee

Kunhan se olet juuri sinä

En yhtään tiedä, käytätkö maltilla aikaasi
Vai minun aikaani, jota haaskaat turhaan
Pitäisikö minun katua sinun mielestäsi
Tätä taivalta taistelijan

Voitko tajuta sen, että tällä polulla on kyse odottamisesta
Ja riippumisesta siitä, oisitko valmis olematta koskaan paikalla varautumassa

Kunhan se olet juuri sinä
Toiselta puolelta toiselle
Tai toinen milloin vain, kun odottanee
Kunhan se olet juuri sinä
Toisen lähestyessä toistaan
Vähät siitä ajasta, mikä siihen mennee

Jos sattuisitkin pelkäämään, että epäillä meinaan
Että lienen erehtynyt suhteen ajan ja paikan
Että on tietty epäilys, mutta liian myöhäistä on

Kunhan se olet juuri sinä
Toiselta puolelta toiselle
Tai toinen milloin vain, kun odottanee
Kunhan se olet juuri sinä
Toisen lähestyessä toistaan
Vähät siitä ajasta, mikä siihen mennee

Kunhan se olet juuri sinä...

Postat de benevoliste la Luni, 16/07/2012 - 17:29
Comentariile autorului:

Uusi käännösversio uudella tilillä. Tässä on yllättävän hankalia kohtia mun kääntää suomeksi. Toivottavasti tämä versio on edes jokseenkin hyvä.

Originală:
Franceză

Tant que c'est toi

Mai multe traduceri ale cântecului „Tant que c'est toi”
Franceză → Finlandeză - benevoliste
Comentarii