✕
Corectură cerută
Versuri originale
Tarot
Jest taka biel, jest taka czerń, jest taki szał, jest taka płeć.
Jest taka śmierć. Patrz...
Do końca bez drogi w dół, do końca na jednej z lin.
Bezpieczniej nie mówić nic, przestrzenią oplatać ból.
Reakcje, reakcje, reakcje
Chcę wiedzieć, co czeka mnie.
Arkana przykładam do ust, a tarot już wie.
Panna - czystość, Skorpion - śmierć,
Lew to duch, a Wodnik światło Boga.
Głupiec brnie w przepaści wir.
Bez wiary wierzy tylko w słowa.
Czasami przebijam się przez druty, stalaktyty będące sztyletami.
Łączę się z nimi poprzez nerwy i czuję, jak jestem tchnieniem.
Kocham płacz, kocham śmiech, czuję, kocham, widzę, słyszę śpiew,
Tutaj i teraz, i tam.
Jak długo można iść bez ryzyka, bez potknięć i prób?
Cudzołóstwa z sumieniem, pełnym żądzy natchnieniem?
Ludzie-ptaki, Ludzie-ryby, Ludzie-psy.
Każdy walczy jedynie ze swym własnym istnieniem.
Grzech przyszedł tu, wdarł się w zakon, wnętrze,
Noc scalenia z dniem
Przebił mnie rozkoszą myśli nagich scen,
Szaleństwem ognia, który wrze.
Astrologia wydarzyła się tam, gdzie był Bóg, gdzie był Bóg
Czuję ogień i wodę, czuję życie stworzone.
Przez wymiar nadziei chcę dawać i brać
W mojej ciszy zakon śpi. Na habitach nie ma już krwi.
Na ołtarzach przemienia się Syn.
Czy potrafisz zbawić mnie,
By w obliczu Stwórcy gniew nie rozpalał Jego warg?
Mam w jego oczach zgodę na sen,
Mam w Jego dłoniach zgodę na śmierć
A mój proch od zarania czeka.
Postat de maluca la 2014-06-29
Traducere
Tarot
Es gibt so ein Weiß, es gibt so ein Schwarz, es gibt so ein Amok, es gib so ein Sex.
Es gibt so ein Tod. Schau mal...
Bis zum Schluss ohne den Weg, bis zum Schluss auf einer der Leinen.
Es ist sicherer nichts zu sagen, den Schmerz mit dem Raum umzuschlingen.
Die Reaktionen, Reaktionen, Reaktionen
Ich möchte wissen was mich erwartet.
Ich lege ein Lasso auf den Mund und der Tarot weiß schon bescheid.
Die Jungfrau - die Unschuld, der Skorpion - der Tod,
der Löwe ist ein Geist und Wassermann - das Licht des Gottes.
Ein Narr begrabt sich in den Wirbel des Abgrundes,
ohne Glaube glaubt er nur den Worten.
Manchmal dringe ich durch Drähte, durch Stalaktiten, die Dolche sind.
Ich verbinde mich mit ihnen dank der Nerven und ich fühle, dass ich ein Odem bin.
Ich liebe das Weinen, ich liebe das Lachen, ich spüre, ich liebe, ich sehe, ich höre das Singen,
hier und jetzt, und dort.
Wie lange kann man ohne Risiko gehen, ohne zu stolpern und ohne zu probieren?
Die Ehebrüche mit dem Gewissen, die Begeisterung überfüllt mit der Gier?
Die Leute-Vögel, die Leute-Fische, die Leute-Hunde.
Jeder kämpft nur gegen eigene Existenz.
Die Sünde kam, ist in den Kloster eingedrungen, tief hinein,
die Nacht der Vereinigung mit dem Tag,
stacht mich auf, mit den Gedanken an den Genuss der nackten Szenen,
mit der Verrücktheit des Feuers, das brennt.
Die Astrologie fand statt dort, wo der Gott war, wo der Gott war.
Ich spüre das Feuer und das Wasser, ich spüre das geschaffene Leben.
Dank der Wirkung der Hoffnung, möchte ich geben und nehmen.
In meiner Stille schläft der Kloster. Auf den Habiten gibt es kein Blut.
Auf den Altären verwandelt sich der Sohn des Gottes.
Kannst mir die Erlösung garantieren,
damit im Gesicht des Schöpfers der Wut auf seinen Lippen nicht brennt?
In seinen Augen sehe ich die Erlaubnis zum träumen,
In seinen Händen sehe ich die Erlaubnis zum sterben,
und mein Staub wartet seit Ewigkeit.
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
maluca | 9 ani 8 luni |
Postat de Aldefina la 2014-08-19
Adaugat ca răspuns la cererea maluca
Ultima oară editat de Aldefina în data 2015-08-24
Comentariile autorului:
Das war nicht einfach. Die größte Schwierigkeit war diesen polnischen Text zu interpretieren, denn es war nicht möglich wörtlich zu übersetzen.
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
✕
Abraxas (Poland): Top 3
1. | Pokuszenie |
2. | Tabula Rasa |
3. | Spowiedź |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Un romántico del mundo raro
Nume: Andrzej
Rol: Moderator Retras
Contribuţie: 1672 traduceri, 1 transliteration, 463 cântece, i s-a mulţumit de 6282 de ori, a rezolvat 69 de cereri a ajutat 33 membri, transcris 5 songs, a adăugat 34 expresii, a explicat 48 expresii, a lăsat 4571 comentarii
Limbi: nativ Poloneză, fluent Engleză, Germană, Rusă, advanced Spaniolă, intermediate Portugheză, beginner Belarusă, Cehă, Ucraineană
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.