Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Bon Jovi

    Till We Ain't Strangers Anymore → traducere în Greacă

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Μέχρι να μην είμαστε πια ξένοι (Mexri na min eimaste pia ksenoi)

Μπορεί να είναι δύσκολο να είμαστε εραστές
Αλλά είναι δυσκολότερο να είμαστε φίλοι
Μωρό μου, τράβηξε τα σκεπάσματα
Είναι ώρα να μ' αφήσεις να μπω
Ίσως άναψε και μερικά κεριά
Εγώ θα κλειδώσω την πόρτα
Αν μονάχα μου μιλούσες, μωρό μου
Μέχρι να μην είμαστε πια ξένοι
 
Ακούμπησε το κεφάλι σου στο μαξιλάρι μου
Θα κάτσω δίπλα σου στο κρεβάτι
Δεν νομίζεις πως είναι ώρα να πούμε
Κάποια πράγματα που δεν έχουν ειπωθεί
Δεν είναι αργά να επιστρέψουμε στο τότε
Πίσω εκεί που πιστεύαμε πως βρισκόμασταν παλιότερα
Γιατί δεν με κοιτάς
Μέχρι να μην είμαστε πια ξένοι
 
Κάποιες φορές είναι δύσκολο να μ'αγαπάς
Κάποιες φορές είναι δύσκολο να σ'αγαπώ και εγώ
Ξέρω πως είναι δύσκολο να πιστέψεις
Πως η αγάπη μπορεί να μας βοηθήσει να τα καταφέρουμε
Θα ήταν τόσο εύκολο να ζήσεις τη ζωή σου
Με το ένα πόδι έξω από την πόρτα
Απλά κράτα με, μωρό μου
Μέχιρ να μην είμαστε πια ξένοι
 
[Μουσική]
 
Είναι δύσκολο να βρεις συγχώρεση
Όταν μονάχα κλείνεις το φως
Είναι δύσκολο να πεις συγγνώμη
Όταν δεν μπορείς να ξεχωρίσεις το λάθος από το σωστό
Θα ήταν τόσο εύκολο
Να σκορπίσεις όλη σου τη ζωή
Κρατώντας απλά το σκορ
Οπότε ας πάμε στο θέμα, μωρό μου
Δεν υπάρχει λόγος να πούμε ψέματα
 
Πες μου ποιον νομίζεις πως βλέπεις
Όταν με κοιτάς στα μάτια
Ας ενώσουμε και πάλι τις δυο καρδιές μας
Και θα αφήσουμε στο πάτωμα τα σπασμένα κομμάτια
Κάνε έρωτα μαζί μου, μωρό μου
 
Δεν είμαστε πια ξένοι
Δεν είμαστε ξένοι
Δεν είμαστε πια ξένοι
 
Versuri originale

Till We Ain't Strangers Anymore

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Collections with "Till We Ain't ..."
Idioms from "Till We Ain't ..."
Comentarii