versuri Traditional Folk Songs, Other Languages

VersuriTraduceriCereri
Adieu paure Carnaval (Lengadocian)OccitanEngleză
Franceză
Adieu Paure Carnavàs (Provençau)OccitanFranceză
Adiéu paure Carneval (Niçard)OccitanFranceză
Adios Nùgoro amadaSardinianEngleză
Italiană
Poloneză
Spaniolă
Ai vist lo lopOccitanFranceză
Turcă
Al cjante el gjalFriulianCatalană
Franceză
Germană
Italiană
Poloneză
Aperimi sa jannaSardinianGermană
Turcă
Ar Soudarded Zo Gwisket e RuzBreton (Brezhoneg)Engleză #1 #2
Franceză #1 #2
Germană
Portugheză
Română
Atin Cu Pung SingsingKapampanganEngleză
Germană
Rusă
Bangau oh BangauMalayEngleză
Germană
Bro gozh ma zadoù (Hymne national breton)Breton (Brezhoneg)Engleză
Franceză
Germană
Portugheză
Rusă
Română
Catro vellos mariñeirosGaliţianăGermană
Portugheză
Spaniolă
DandansoyHiligaynonEngleză
Germană
Rusă
DindirindinOccitanFranceză
Germană
Italiană
Turcă
Duayya ni AyatIlokanoEngleză
Filipino/Tagalog
Germană
Rusă
Én az éjjel nem aludtam egy órátMaghiarăEngleză
Gel Gör Beni Aşk NeylediTurcăEngleză
Hekau 718Egyptian (Old Egyptian/Coptic)Tongan
Transliteraţie
La libertatOccitanCatalană
Engleză
Franceză
Letonă
Poloneză
Spaniolă
La MirinzanaSardo-corsicanEngleză
Franceză
Germană
Rusă
Lo BoièrOccitanEngleză
Franceză
Ma se ghe pensoGenoeseEngleză
Mai Fali ehTetumGermană
Portugheză
Spaniolă
Turcă
Rusă
Manang BidayIlokanoEngleză
Filipino/Tagalog
Germană
Tagalog (dialects)
MarieddaSardinianEngleză
Poloneză
Non potho reposareSardinianEngleză
Germană
Nunha lancha de Marín...Galiţiană
O Naraniag A BulanIlokanoEngleză
Germană
Rusă
Oalay Manoc con TarazPangasinanEngleză
Germană
Qurbon O'lamUzbecăRusă
Transliteraţie
Ramizem (رامزم)Turkish (Ottoman)Bosniacă
Engleză
Transliteraţie
Sa Mama (Dulluru)SardinianEngleză
Franceză
Poloneză
Se essa rua fosse minhaPortughezăEngleză
Germană
Rusă #1 #2 #3
Spaniolă
Seelter LäidFrisianGermană
Somogy KarikazoMaghiarăEngleză
Islandeză
Su PitzinnedduSardinianEngleză
Spaniolă
Szivárvány havasánMaghiarăEngleză
Română
Franceză
Trallallera CorsicanaSardo-corsicanSpaniolă
Tumbalalaika (טומבאַלאַלאַיקאַ)IdişEbraică
Engleză
Franceză
Maghiară
Rusă #1 #2
Slovacă
Transliteraţie
Turcă
Vietnameză
VendettaSardinianEngleză
Sardinian
Vörösbort ittam az esteMaghiară
Nagy Mulatós Lemez 2007
Engleză
Zamboanga HermosaChavacanoEngleză
Germană
Rusă
ຈຳປາເມືອງລາວLaoţianăEngleză
Traditional Folk Songs, Other Languages featuring lyricsTraduceri
Carlos Diaz Gestal - Eu sou marinheiroGaliţiană
Rianxeira (1974)
Engleză
Tanxedoras - Muinheira de Lourido (Aparta, velho!)Galician-Portuguese
Tanxedoras (2008)
Engleză
Carlos Diaz Gestal - Tenho um amore em Rianxo (Amor rianxeiro)Galician-Portuguese
Rianxeira (1974)
Engleză
Comentarii
ddeseguirant    Sâmbătă, 27/10/2012 - 01:07

Looking for the origins of a Portuguese folksong that transliterates into something like: "Tangelingish, tangelingish; tangelingish nunkee tal..." I can't find the rest of the words, but there's the ending refrain, "why, why, why, .... shala-wee .... mash kalingish ha! ha! ha! de shalaweet" Anyone hear of it?

SilentRebel83    Luni, 09/09/2013 - 00:36

greetings.

you're more likely to get an answer if you post this in the forums instead.