Traditional Folk Songs, Other Languages

VersuriTraduceriCereri
Al cjante el gjalFriulianCatalană
Franceză
Germană
Italiană
Poloneză
Aperimi sa jannaSardinianGermană
Turcă
Ar Soudarded Zo Gwisket e RuzBreton (Brezhoneg)Engleză
Engleză
Franceză
Franceză
Portugheză
Română
Atin Cu Pung SingsingKapampanganEngleză
Germană
Rusă
Bangau oh BangauMalayEngleză
Germană
Bro gozh ma zadoù (Hymne national Breton)Breton (Brezhoneg)Engleză
Franceză
Germană
Portugheză
Rusă
Română
Catro vellos mariñeirosGaliţianăGermană
Portugheză
Spaniolă
Cualtzin Ihuicatl (Cielito Lindo)NahuatlGermană
Spaniolă
Rusă
DandansoyHiligaynonEngleză
Germană
Rusă
DindirindinOccitanGermană
Italiană
Duayya ni AyatIlokanoEngleză
Germană
Rusă
Gel Gör Beni Aşk NeylediTurcăEngleză
Hekau 718Egyptian (Old Egyptian/Coptic)Tongan
Transliteraţie
La MirinzanaSardo-corsicanEngleză
Franceză
Germană
Rusă
Ma se ghe pensoGenoeseEngleză
Mai Fali ehTetumGermană
Portugheză
Spaniolă
Turcă
Rusă
Manang BidayIlokanoEngleză
Germană
Mi CuinalloIndigenous Languages (Mexico)Engleză
Franceză
Germană
Spaniolă
Non potho reposareSardinianEngleză
Germană
Nunha lancha de Marín...Galiţiană
O Naraniag A BulanIlokanoEngleză
Rusă
Oalay Manoc con TarazPangasinanEngleză
Germană
Qurbon O'lamUzbecăRusă
Transliteraţie
Ramizem (رامزم)Turkish (Ottoman)Bosniacă
Engleză
Transliteraţie
Sa Mama (Dulluru)SardinianEngleză
Franceză
Poloneză
Se essa rua fosse minhaPortughezăEngleză
Germană
Rusă
Rusă
Rusă
Spaniolă
Somogy KarikazoMaghiarăEngleză
Islandeză
Su PitzinnedduSardinianEngleză
Spaniolă
Szivárvány havasánMaghiarăEngleză
Română
Franceză
Trallallera CorsicanaSardo-corsicanSpaniolă
Tumbalalaika (טומבאַלאַלאַיקאַ)IdişEbraică
Engleză
Franceză
Rusă
Rusă
Slovacă
Transliteraţie
Vietnameză
Ûrosha Maria tzi k’-ashti dâniOtomiEngleză
Spaniolă
VendettaSardinianEngleză
Vörösbort ittam az esteMaghiară
Nagy Mulatós Lemez 2007
Engleză
XochipitzahuatlNahuatlGermană
Spaniolă
Zamboanga HermosaChavacanoEngleză
Germană
Rusă
ຈຳປາເມືອງລາວLaoEngleză
Comentarii
ddeseguirant     Octombrie 27th, 2012

Looking for the origins of a Portuguese folksong that transliterates into something like: "Tangelingish, tangelingish; tangelingish nunkee tal..." I can't find the rest of the words, but there's the ending refrain, "why, why, why, .... shala-wee .... mash kalingish ha! ha! ha! de shalaweet" Anyone hear of it?

SilentRebel83     Septembrie 9th, 2013

greetings.

you're more likely to get an answer if you post this in the forums instead.

Maria Kritikou     Februarie 27th, 2016

A picture please???