| For your sake THNX. |
| Top 10 cântece în limba română Maria Gheorghiu-Fluieraş de os
Marcela Saftiuc-Zorior de ziuă
Doru Stănculescu-Fără petale
Marcela Saftiuc-Fiii lacrimilor tale
Edward Maya w Vika Jigulina-Stereo Love
3SE-Iubi mai multe |
| The leaf everliving: I've found this: Ev`er*liv"ing\, a. 1. Living always; immoral; eternal; as, the everliving God. (Webster's Revised Unabridged Dictionary, © 1996, 1998 MICRA, Inc.; http://dictionary.refer mai multe |
| When I Wake Up in the Morning It's not copying if I agree to it, and if I'm offering it's called working together or "making it better".
We're not actually "translating" lyrics, we're mainly translating words and phrases, so ther mai multe |
| When I Wake Up in the Morning Here's my own version.
You can use it if you find it to your liking.
I'll take it down later so it doesn't clutter this space.
|
| Călușarii If it weren't a joke, I would have sent you a private message.
And I only meant the riddles in your profile.
I'm just asking, I'm not judging.
I wouldn't have commented to someone else. And I w mai multe |
| Călușarii What was the topic again?
Well… Talk about delicate stuff:
@Calusarul: what is it with all the riddles on your profile page?
|
| Scrieți cu diacritice @aylin_22: You could never hurt me, even if you'd try, you're to nice a person. }:)
Students SHOULD NOT skip spelling and grammar exercises, AND use a spell checker.
On the other hand, as with mai multe |
| Scrieți cu diacritice OMG
Hmmm… Chemistry. Nice. And dangerous!
So you can correct your writings all by yourself so that they are free of spelling and typing errors? You MUST have a superbrain! I wish I could say the mai multe |
| Scrieți cu diacritice I guess this is a never ending story.
|
| Your Eyes De fineţea mea de fată=My so delicate/ gorgeous girl.
Suppose it means „de fata mea atât de fină”.
|
| Your Eyes It's not all about you! :biggrin:
|
| You Never Speak You never talk 'cos…
You should listen to Karol! :)
"You never speak, why?" doesn't sound too good anyway.
"why" and "because" don't have the same meaning.
It's not actually a que mai multe |
| The Miserable I was trying to suggest that you shouldn't translate les Misérables.
I guess every English speaking person knows what "les miz" means. Probably every literate person in the world, for that mai multe |
| Mizerabilii It's a good thing if you can afford to be stubborn when translating. :biggrin:
What was your native tongue again? |
| The Miserable They actually say "les Misérables" in English too.
http://en.wikipedia.org/wiki/Les_Misérables_(musical)
Another victory of French over English. ;) |
| Mizerabilii bonne gens = oameni buni
pauvres gens = oameni săraci
de ce pauvre diable = a acelui biet nefericit
qu'on appelle = cărora li se spune
beaux quartiers = cartiere elegante/ selecte
ils n'ont pas mai multe |
| Your Eyes Come to think of it, Vârciu might be referring to himself.
He has a girlish delicateness, while his girl doesn't: she actually has a bigger nose than his. :D |
| Your Eyes @Katherine0825:
Hallelujah, praise the Lord!
Much ado about nothing.
oameni răi = mean people |
| Your Eyes It should be here:
http://lyricstranslate.com/en/LA-ochii-tai-lyrics.html
In my comment:
[video:www.youtube.com/watch?v=PoTZs7gT9sg]
You might try other links:
[video:www.youtube.com/wa mai multe |
| Your Eyes Hmmm…
With diacritics:
Doar făcea furori în tinereţe cu: "Ochii tăi îmi amintesc cât de mult ne iubeam/ Şi cum ca doi copii în braţe ne strângeam/ Îmi este atât de dor de tine, de fi mai multe |
| Ochii tăi [video:www.youtube.com/watch?v=PoTZs7gT9sg] |
| A ta fenêtre Ascultă de Nora_D! C'est mieux. :-)
Trec, şi în drumu-mi nesfârşit,
…
O poveste de pe drum
Când visam sub geamul tău |
| Scrieți cu diacritice You're talking to me?
Hey, don't you make fun of my little horsey. It's got hoofs and it's not afraid to use them! |
| Scrieți cu diacritice @aylin_22:
Oh, goody, the Dutchmen… they've just made it to the top of my list.
Let's thrash them:
„Dutch--I speak as an amateur--appears to be very bad German mis-
pronounced. The Anglo-Sax mai multe |
| I didn't learn soigner ses blessures = to heal the wounds
J'ai gardé le sourire pour sauver l'apparence = I keep/kept on smiling to save face
I understand that we love each other by force of habit
And love and mai multe |
| Călușarii Hey, it was just a joke. If it didn't make you laugh, just remove my comment. You're a mod, can't you do that? |
| Scrieți cu diacritice [quote=aylin_22]But I think you'll never beat me in spreading confusing things...making everyone laugh (except me because I just don't understand it the way they understand it... :P )
[/quote]
Cou mai multe |
| Illegal commercial use of our contributions to Lyricstranslate What Rainer (krutykrtek) signaled is about the illegal commercial use on a commercial site. This is not OK. This is supposed to be fun and free.
On the other hand, if you don't wan mai multe |
| I didn't learn Neither did I!
Live and learn.
Thank God for all the dictionaries. Including the online or e-versions. |
| I didn't learn Why not leave it to insouciance? It's synonimous to carelessness, carefreeness.
insouciant = free from concern, worry, or anxiety; carefree; nonchalant. [Webster]
|
| I didn't learn There are these words you hear without understanding what's going on
These parents you think to be strong when they're just hiding their sorrow
There are these shouts you're covering so you don't he mai multe |
| Scrieți cu diacritice This is what the Romanian Academy says about stress and stressed syllables:
„În limba română accentul nu are un loc fix, în sensul că locul lui nu este determinat cu necesitate de structura mai multe |
| Scrieți cu diacritice î and â pronunciation:
A few useful links:
http://en.wikipedia.org/wiki/Î
http://fr.wikipedia.org/wiki/ mai multe |
| Scrieți cu diacritice @aylin_22:
1. I didn't mean you! I meant the natives, since you see written all over the place POLITIA, ROMANIA, while in Moldova, a russified/ russianized country, they write POLIŢIA. I've always mai multe |
| What It Is Thank you! Good luck to you too!
Oh, I was wrong. There IS a perfect translation. I just posted it. You're doomed. }:) |
| Scrieți cu diacritice New stuff on Romanian language + diacritics:
You have to use diacritics even when writing with capital letters. I'm not sure how many know this.
An exception to this rule is in some abbreviation mai multe |
| Scrieți cu diacritice To be used with care: it has mistakes in it. The good thing is that it points out all the words which might need diacritics.
You still have to double-check.
It's useful when you don't have a Romania mai multe |
| Călușarii For more information: http://en.wikipedia.org/wiki/Calusari
There are (striking) similarities with the Morris dances [ http://en.wikipedia.org/wiki/Morris_dance ], some say even with the Ceili dance mai multe |
| What It Is If you want to do a literal translation, I guess you can't say Unglück = doom or unmöglich = not practical. I suppose this might have bothered your first voter.
It is pretty tricky to find t mai multe |