Une fille en panne (Tyttö Epäkunnossa)

traducere în Franceză

Une fille en panne

Est-ce que tu es un oiseau, un cygne magnifique ou blessé de l'aile ?
Est-ce que tu es forte comme ta sœur ainée ou finalement une enfant ?
Est-ce que tu es le voyage inaugural d'un navire ou un naufrage ?
Est-ce bien nécessaire de combler toujours les désirs des autres ?
 
[Refrain :]
Des choses sur le cœur, une fille en panne
Tu n'as pas à te préoccuper, on s'occupe de toi
Des choses sur le cœur, une fille en panne
Tu n'as pas à te préoccuper, on s'occupe de toi
Une fille en panne
Est-ce la sensation que tu as ?
 
Allons, tout le monde dépend de toi monstrueusement
On attend de toi une reine ou une sauveuse, rien que ça
On va te permettre d'être jeune encore un peu
 
[Refrain]
Des choses sur le cœur, une fille en panne
Tu n'as pas à te préoccuper, on s'occupe de toi
Une fille en panne
Est-ce la sensation que tu as ?
 
Et les autres qu'est-ce qu'ils font, ils aiment ou ils craignent ?
Et les autres qu'est-ce qu'ils font, ils aiment ou ils laissent ?
Et les autres qu'est-ce qu'ils font, ils aiment ou ils craignent ?
Et les autres qu'est-ce qu'ils font, ils aiment ou ils laissent ?
Si tu rates
 
Une fille en panne
Est-ce la sensation que tu as ?
En panne
 
Postat de benevoliste la Duminică, 03/06/2012 - 09:40
Finlandeză

Tyttö Epäkunnossa

Oletko lintu, upea joutsen vai siipirikko?
Oletko vahva kuin vanhempi sisko vaiko sittenkin lapsi?
Oletko laivan neitsytmatka vai haaksirikko?
Onko vaan aina pakko toisten toiveet täyttää?
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Tyttö Epäkunnossa”
Finlandeză → Franceză - benevoliste
Comentarii