Ölmeden Mezara Gir (Umri Prije Smrti)

Ölmeden Mezara Gir

Ne ismini hatırlıyorum
Ne de sana son kez şiir okuduğum zamanı
Ama artık bunun bir parçası olmayacağım
Bundan böyle asla onlardan biri olamam

Ölmeden mezara gir, diyor insanlar bana
Henüz çok geç değilken
Beden titrediğinde, teni engelleyerek
Her şey çok tehlikeli oluyor

Ne dokunuşunu hatırlıyorum
Ne de son kez tatlılığını hissedişimi
Bana Tanrı'nın verdiği tek şey
Tutkunun getirdiği korku ve endişeyi yaşamak

O halde şarkı söylüyorum ihtiyacım olana,
Teslim olan bir oyuncu gibi

Ölmeden mezara gir, diyor insanlar bana
Henüz çok geç değilken bunun için
Beden titrediğinde, teni engelleyerek
Her şey çok tehlikeli oluyor

Haydi sen de şarkı söyle ihtiyacın olana
Bir oyuncu gibi kendini teslim et

Ölmeden mezara gir, diyor insanlar bana
Henüz çok geç değilken
Beden titrediğinde, teni engelleyerek
Her şey çok tehlikeli oluyor

Postat de tugce_f la Joi, 06/09/2012 - 20:51
Comentariile autorului:

"Umri Prije Smrti", "ölümden önce öl" anlamına gelir. Türkçede "ölmeden mezara girmek" diye bir deyim olduğu için böyle çevirmeyi daha uygun buldum.

"Umri Prije Smrti" means "die before death". I used "Ölmeden mezara gir" instead, which means "enter the tomb before death" which is an idiom in Turkish. I thought it would be suitable, because it is more common in daily speech.

Videoclip:
Originală:
16 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
katerina.cat.333 ani 16 săptămâni
lizzy.forget.me.not3 ani 22 de săptămâni
Guests thanked 14 times
Bosniacă

Umri Prije Smrti

Video Lyrics
See video
Mai multe traduceri ale cântecului „Umri Prije Smrti”
Bosniacă → Turcă - tugce_f
Comentarii
Pazarac     Octombrie 19th, 2012

Tebrik ederim, ellerinize sağlık özellikle başlığı çok güzel tercüme etmişsiniz.