LT → Engleză, Franceză, Ebraică → Mary Poppins (OST) → Un morceau de sucre [A Spoonful of Sugar] → Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Un morceau de sucre [A Spoonful of Sugar]
Il est vrai que dans chaque travail, il y a un élément au fond
Qui fait que l'on s'adapte une chose qu'on aime
Et chaque tâche peut devenir
Selon l'humeur un plaisir
Tous les soupirs ne valent pas mieux qu'un sourire
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
La médecine à couler, médecine à couler
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
Ça vous rend la vie plus belle !
L'oiseau faisant un nid douillet
N'a guère le temps de se reposer
Il va cueillir des brins de laine et de bois
Bien pris par ses occupations
Il siffle l'air gai d'une chanson
Ce qui rend surtout le travail beaucoup moins long
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
La médecine à couler, médecine à couler
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
Ça vous rend la vie plus belle
Quand les abeilles travaillent en allant
De fleur en fleur sous tant de bleu
Elles vont puis elles viennent tout en bourdonnant
Mais aussi elles font des agapes
En profitant de chaque étape
Et c'est ce qui fait que la tâche est mieux enlevée
Postat de citlālicue la 2017-02-19
Traducere
A bit of sugar
It's true that in every job, there's an element at the bottom
That makes you change something you like
And every task can become
A pleasure according to mood
All the sighs aren't worth less than a smile
It's the bit of sugar that helps the medicine go down
The medicine go down, the medicine go down
Just a bit of sugar that helps the medicine go down
That makes life more beautiful!
The bird building a cosy nest
Has hardly any time to relax
It will gather strands of wool and wood
Well taken for its occupations
It whistles the merry tune of a song
That particularly makes the task much shorter
It's the bit of sugar that helps the medicine go down
The medicine go down, the medicine go down
Just a bit of sugar that helps the medicine go down
That makes life more beautiful!
When the bees work
Going from flower to flower under so much blue
They fly then they come buzzing
But they also have feasts
Profiting at every stage
And this gets the stain out better
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 4 times |
Postat de dionysius la 2017-03-08
Adaugat ca răspuns la cererea Zarina01
Ultima oară editat de dionysius în data 2021-06-30
Comentariile autorului:
Corrections welcome.
✕
Mary Poppins (OST): Top 3
1. | Supercalifragilisticexpialidocious (French) |
2. | Supercalifragilisticexpialigetisch |
3. | La cattedrale [Feed The Birds] |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Evander
Moderator Polyglot Scot
Contribuţie: 1177 traduceri, 11 transliterații, 1934 cântece, 1 collection, i s-a mulţumit de 3831 de ori, a rezolvat 315 cereri, a ajutat 172 membri, transcris 5 songs, a adăugat 7 expresii, a explicat 2 expresii, a lăsat 1041 comentarii
Pagina de website http://lang-8.com/dionysius
Limbi: nativ Engleză, fluent Germană, Rusă, Spaniolă, advanced Olandeză, Esperanto, Finlandeză, Franceză, Italiană, Poloneză, Portugheză, Slovenă, intermediate Chineză, Cehă, Gaelic (Scottish Gaelic), Latină, Română, Suedeză, Ucraineană, beginner Arabă, Greacă, Ebraică, Hindi, Maghiară, Japoneză, Coreeană, Swahili, Turcă, Vietnameză
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.
Evander