Vesterinen Yhtyeineen - Villihevosia (traducere în Franceză)

traducere în Franceză

Des chevaux sauvages

Si à mi-nuit tu entends par le sud-est
Un troupeau de chevaux galoper sur un champ
Ferme les yeux et les doux vents de sud-ouest
Te conduiront au milieu d'une noce à un camp
 
Là-bas une future mariée des plus foncées
Vient d'être coiffée d'une couronne de fleurs
Et c'est le moment où survient le miracle inouï
La future mariée vous désire comme fiancé
 
Existe-t-il encore des chevaux sauvages
Et encore une gitane qui chante et danse
Une gitane
La liberté peut retenir aussi un maître de manoir
La guitare joue-t-elle encore au feu de soir
 
Ne fuyez pas l'euphorie noire de la liberté jointe
D'une nuit en explosion de couleurs automnales
N'assassinez pas l'âme intérieure de vos anges
Ne foncez pas de lame brute dans un cœur qui bat
 
Existe-t-il encore des chevaux sauvages
Et encore une gitane qui chante et danse
Une gitane
La liberté peut retenir aussi un maître de manoir
La guitare joue-t-elle encore au feu de soir
 
Existe-t-il encore des chevaux sauvages
Et encore une gitane qui chante et danse
Une gitane
La liberté peut retenir aussi un maître de manoir
La guitare joue-t-elle encore au feu de soir
 
Existe-t-il encore des chevaux sauvages
Et encore une gitane qui chante et danse
Une gitane
La liberté peut retenir aussi un maître de manoir
La guitare joue-t-elle encore au feu de soir
 
Postat de benevoliste la Joi, 24/05/2012 - 22:46
Comentariile autorului:

C'est une chanson avec des tournures un peu sinueuses, ce qui rend la compréhension bien difficile pour moi aussi. J'espère que ça ira quand même.

Finlandeză

Villihevosia

Mai multe traduceri ale cântecului „Villihevosia”
Finlandeză → Franceză - benevoliste
Comentarii
benevoliste    Miercuri, 30/05/2012 - 02:37

Personellement, je n'aime pas tant cette version. Je préfère celle de Hanna Ekola, je vous conseille celle-là. C'est une affaire de goûts quoi qu'il en soit.

benevoliste    Sâmbătă, 02/06/2012 - 17:15

Ah oui, je n'étais peut-être pas précis dans ce que je disais. Hanna Ekola a chanté cette chanson et Vesterinen Yhtyeineen en a faite sa version.