Within Youth [ Wakkanai (稚内) ]


Wakkanai (稚内)

アメーバみたいな犬の落書き 擦れたタイヤだらけのガレージ
3つのコードで作った曲が 僕らのあくびの代わりだった
風の強い退屈な街に 滅多に晴れない曇った空
抑えこまれてしまうよ 古いピアノが悲鳴を上げた
膨らむ音楽 僕らのパレード 鼓膜破る程に育て
かじかむ手のひら 握ったギターで鼓膜破る程にかき鳴らせ
イギリスかぶれの家出少女が 雨に打たれふてくされてる
穴の空いた傘をさしてあげるから 僕についてきて
今此処で始まるパレード 進んでく
裸足の足跡 深くいくつも残したい
飛び跳ねてみせるんだ 君が笑ってくれるように
何を好んで 何を嫌って 何を手に入れ 何を失くして
どこへ向かおう どこかで君と
目に映る物全て 一つになって僕の中
今此処で始まるパレード 続かせよう
膨らむ音楽 僕らのパレード
膨らむ音楽 僕らのパレード
アメーバみたいな犬の落書き 擦れたタイヤだらけのガレージ
古いピアノが軋んで鳴いた ここにはもう誰もいないよ
Postat de skyliving la Sâmbătă, 22/10/2011 - 17:33
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Within Youth

A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The song made from 3 chords, replaced our unlucky day
A stiff wind, in our tedious town, a cloudy, seldom sunny sky
I'm being pinned down. An old piano whines.
Toward the brightness, away from this place
I'll draw a curve, and emotions spring forth
Swelling music, our parade, raising it to burst the eardrum
My cold and numb palm, a grasped guitar, strums to burst the eardrum
A runaway girl of English* influence, sulking in the beating rain
Holding up an umbrella with a hole in it, I follow after
Sitting cross-legged on the withered leaves
The profile of you looking so far away stabs my chest
The parade that's starting here now, it continues on
You and the wind and the cloudy sky become one and spring forth
Barefoot footprints, I deeply want to leave many more
I jump up and down to show you, so that I can make you laugh
What do you like, what do you hate, what do you have, what have you lost,
Where should we face, Wherever with you
I don't care if I'm laughed at
The key to the garage hung around my neck
Goodbye, cold water of the flowing stream
Listening to that song
Over the withered leaves, running faster than the wind
Everything visible becomes one within me
The parade that's starting here now, let's keep it going
A ringing melody so your face next to me won't get cloudy.
Swelling music, our parade
Swelling music, our parade
A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The old piano creaked out a tune, There is no longer anyone here
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Postat de nmuth la Duminică, 08/02/2015 - 17:45
Ultima oară editat de nmuth în data Luni, 27/04/2015 - 20:30
Comentariile autorului:

* England (UK)

Idioms from "Wakkanai (稚内)"