Мы вам покажем
We Will Rock You
Buddy youre a boy make a big noise
Playin in the street gonna be a big man some day
You got mud on yo face
You big disgrace
Kickin your can all over the place
We will we will rock you
We will we will rock you
Buddy youre a young man hard man
Shoutin in the street gonna take on the world some day
You got blood on your face
You big disgrace
Wavin your banner all over the place
We will we will rock you
We will we will rock you
Buddy youre an old man poor man
Pleadin with your eyes gonna make you some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody better put you back in your place
We will we will rock you
We will we will rock you
Мы вам покажем
Друг, не шуми, ты ещё зелёный,
Играешь на улицах, но станешь взрослым дядей.
У тебя на лице грязь,
Ты просто позорище,
Пинаешь себе банки туда-сюда.
Мы вам, мы вам покажем!
Мы вам, мы вам покажем!
Друг, ты взрослый мужик, самый крутой,
Кричишь на улицах, что захватишь мир.
У тебя на лице кровь,
Ты просто позорище,
Машешь своим флагом туда-сюда.
Мы вам, мы вам покажем!
Мы вам, мы вам покажем!
Друг, ты нищий дряхлый старик,
В твоих глазах мольба о покое.
У тебя на лице грязь,
Ты просто позорище,
Кто-то должен поставить тебя на место!
Мы вам, мы вам покажем!
Мы вам, мы вам покажем!
| thanked 8 times |
More translations of "We Will Rock You"
| Utilizator | Posted ago | |
|---|---|---|
| kuroi_neko | 37 de săptămâni 6 zile | |
| AN60SH | 37 de săptămâni 6 zile | |
| barsiscev | 38 de săptămâni 1 zi |
Спасибо.
Excellent!
You got all the meaning packed into snappy sentences. I'm impressed.
С хорватским, увы, не знакома вообще. Наиболее близкий сербский перевод настаивает: "Mi ćemo te razbiti".
да сербский и хорватский - два диалекта одного серб(ск)охорватского языка.
Позже появился еще и боснийский, а совсем недавно - черногорский(montenegrin).
У меня вообще книжка была "Сербохорватский язык" 1969 г., нашел у букиниста.
кстати, сами сербы чаще говорят Razbićemo te, хотя ваша версия тоже правильная.







Comentarii