When you're not in love anymore

Germană

Wenn man sich nicht mehr liebt

 

Wie geht es dir?
Ich stell' die Frage ohne Unterton
Doch mein Gesicht steht schon auf Endstation
OK, wie soll es dir schon geh'n

Was essen wir?
Gequälter Dialog beim Abendbrot
Der an den Worten zu ersticken droht
die wir nicht ausgesprochen haben

du wirkst labil
ich reagier nur noch aus Mitgefühl
Das auf Lieb' getrimmte Minenspiel
verletzt am Ende nur noch mehr

wir liegen wach
wie zwei Fremde unter einem Dach
kann mich kaum noch bewegen
durch das Bett zieh'n sich Gräben
man liegt nur noch daneben
wenn man sich nicht mehr liebt

Sie klagen an
die bunten Fotos in den Bilderrahmen
und die dahergesagten Kosenamen
stellen uns auf einmal bloß

du fragst mich was
und ich versuch dich zu beraten
doch meine Antwort hat verraten
dass es mich nicht wirklich interessiert

du fasst mich an
und dieser Schmerz klopft wieder bei mir an
weil ich mir selber nicht erklären kann
warum ich das jetzt nicht mehr will

wir liegen wach
wie zwei Fremde unter einem Dach
kann mich kaum noch bewegen
durch das Bett zieh'n sich Gräben
man liegt nur noch daneben
wenn man sich nicht mehr liebt

Try to align
Engleză

When you're not in love anymore

Versiuni: #1#2

How do you feel?
I ask the question without undertone
But my face is already heading for the final destination
Ok, how should you probably feel

What do we eat?
Afflicted dialogue at dinner
Which seems to suffocate on the words
We haven't spoken out

You seem unstable
I only react out of pity anymore
The facial expressions trimmed on love
Only hurt more in the end

We lie awake
Like to foreigners under one roof
I can barely move anymore
Ditches are pulled through the bed
You're just lying next to each other
When you're not in love anymore

They accuse
The colorful pictures in the frames
And the carelessly used petnames
Suddenly expose us

You ask me something
And I try to advise you
But my answer has given away
That I am not really interested

You touch me
And this pain hits me again
Because I cannot even explain to myself
Why I do not want to this anymore now

Postat de Steena la Marţi, 10/11/2009 - 20:37
6 (de) mulțumiri
Guests thanked 6 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Wenn man sich nicht mehr liebt”
Germană → Engleză - Steena
0
Comentarii