-
Wir sind eins → traducere în Franceză
8 traduceri
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Wir sind eins
Du fuhlst dich einsam und allein.
Die Finsternis sie nimmt dich ein.
Sie haben dich wieder ausgelacht.
Weil du anders bist ,
Du anders sprichst,
Doch bitte denk das nicht.
Die Farbe deiner haut ist schon,
du darfst dich niemals dafur schamen.
Vertrau auf, was dein Herz dir sagt.
Schau nach vorn, nichts ist verloren,
Das Glück ist in Sicht,
Verschließ dein Herz bitte nicht.
Denn wir sind 1.
Ohne Grenzen.
Alle Menschen sind doch gleich.
Wir sind 1.
Wir sind Freunde teilen Traume und viel mehr.
Wir sind 1.
Du haltst die Hande vors Gesicht.
Dass man dich sieht das willst du nicht.
Du wunschst dich ganz weit weg von hier.
Postat de Steena la 2009-06-15
Ultima oară editat de Miley_Lovato în data 2020-10-07
Traducere
Nous ne faisons qu'un
Tu te sens isolé et solitaire.
Tu es enveloppé de la pénombre d'une éclipse.
Tu t'es déja fait rire de toi.
Parce que tu es différent ,
Tu t'exprimes différemment,
Mais s'il-te-plait n'y pense pas.
La couleur de ta peau est magnifique,
Tu ne dois en ressentir aucune honte.
Écoute ce que ton coeur te dit.
Regarde vers l'avenir, rien n'est perdu,
L'espoir est en vue,
Ne laisse pas ton coeur se fermer.
Parce que nous ne faisons qu'un.
Aucune contrainte.
Tous les humains sont les mêmes.
Nous ne faisons qu'un.
Nous sommes des amis
partageant nos rêves et plus encore.
Nous ne faisons qu'un.
Tu te caches le visage avec les mains.
Tu ne veux pas qu'on te voie.
Tu souhaiterais être si loin d'ici.
Regarde vers l'avenir, rien n'est perdu,
L'espoir est en vue,
Ne laisse pas ton coeur se fermer.
Parce que nous ne faisons qu'un.
Aucune contrainte.
Tous les humains sont les mêmes.
Nous ne faisons qu'un.
Nous sommes des amis
partageant nos rêves et plus encore.
Nous ne faisons qu'un.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 2 ori
Postat de DRWBTF la 2010-02-09
✕
Apollo 3: Top 3
1. | Superhelden |
2. | Licht Aus |
3. | Wie ein Komet |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Traduction priorisant la beauté du texte plutôt que la fidélité à l'original. Cette chanson est un beau poème au ton contemplatif, j'ai donc essayé de rendre le ton au détriment de la rigueur technique. Une traduction plus mot-à-mot est disponible sur demande.
PS: C'est des dieux men.