Deine Knochen

Engleză

Your Bones

In the spring we made a boat,
Out of feathers, out of bones.
We set fire to our homes,
Walking barefoot in the snow.

Distant rhythm of the drum
As we drifted towards the storm.
Baby lion lost his teeth,
Now they're swimming in the sea.

Troubled spirits on my chest
Where they laid to rest.
The birds all, left my tall friend,
As your body hit the sand.
Million stars up in the sky
Formed a tiger's eye
That looked down on my face,
Out of time and out of place.

So hold on,
Hold on to what we are,
Hold on to your heart.

Awaken by the sound
Of a screaming owl,
Chasing leaves in the wind,
Going where we've never been.
Said goodbye to you my friend
As the fire spread.
All that's left are your bones
That will soon sink like stones.

See video
Try to align
Germană

Deine Knochen

Im Frühling machten wir ein Boot
Aus Federn, aus Knochen.
Wir zündeten unsere Zuhause an,
barfuss durch den Schnee laufend.

Entfernter Rhythmus von der Trommel,
Während wir auf den Sturm zudriften.
Baby-Löwe verlor seine Zähne,
Jetzt schwimmen sie im Meer.

Gequälte Seelen auf meiner Brust,
Wo sie liegen um zu ruhen.
Die Vögel sind alle gegangen, mein grosser Freund,
Als dein Körper auf den Sand aufschlug.
Millionen Sterne oben im Himmel
Formten eines Tigers Auge
Welches hinunter auf mein Gesicht blickte
Ausser Zeit, Ausser Ort.

Also halte fest,
Halte fest was wir sind.
Halte fest an deinem Herz.

Geweckt von dem Klang
Einer schreienden Eule.
Blätter im Wind verfolgend,
Auf dem Weg dahin, wo wir noch nie gewesen sind. Nahm Abschied von dir mein Freund
Als das Feuer sich ausbreitete.
Alles was zurückgeblieben ist sind deine Knochen
Welche bald sinken werden wie Steine.

Postat de stonedaLone la Marţi, 26/06/2012 - 20:16
Comentariile autorului:

Hoffe das stimmt so Laughing out loud

5 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
c l a r i t y30 de săptămâni 6 zile
Guests thanked 4 times
4
Clasificarea ta: Nimic Media: 4 (1 vot)
UtilizatorPostat acum
Sciera2 ani 25 de săptămâni
4
Comentarii
Sciera     Iunie 26th, 2012

"Where they laid to rest."
->
"Wo sie sich zur Ruhe/zum Ausruhen hinlegten".

"Hold on to what we are,"
-> "Halte(t) an dem fest, was wir sind,"

Ansonsten dürfte alles stimmen. Aber teils fast zu wörtlich.