Here and together [ zdes` ı vmeste (здесь и вместе) ]


zdes` ı vmeste (здесь и вместе)

Вот мы с тобой -
обречены -
трава, что ждет удара косой.
Вот мы с тобой -
кольцом разлук и бед полосой.
Покуда мы еще здесь - и вместе
дай мне коснуться тебя губами.
Так странно видеть: кружат над нами
косые тени ангелов мести.
Гонимый гением дальних странствий,
горчайшей будешь моей потерей.
А я - сладчайшей твоей утратой.
Я знаю все. Что же делать теперь.
Я знаю - будешь делить с другими
вино и ночи. И вдруг однажды
не сможешь выплакать мое имя.
И рот сожжет твой внезапной жаждой.
...Еще чуть-чуть в плену друг друга,
сплетясь, как ветви в ветреный вечер.
Отмерен срок наш и круг очерчен.
Но, прежде чем сделать шаг из круга -
дай мне коснуться тебя губами,
налить вина и глядеть на пламя,
как будто есть еще строки в песне,
как будто мы еще здесь - и вместе.
Postat de Mikitevich la Duminică, 29/05/2011 - 18:18
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Here and together

Versiuni: #1#2
Now you and me are -
Doomed -
Glass that is waited for hit of scythe .
Now you and me are -
Married -
With ring of partings and line of troubles.
Still we are here and together
Let me touch you with my lips
It's so strange to look at slanting shadows
Of angels of revenge that turn over us
(You are) Turning out by genius of distant travels
You will be the most bitter lose of mine
But I'll be your sweetest waste
I know everything, what do I have to do now?
I know that you will share with others
Wine and nights. And one day suddenly
You won't be able to weep out my name.
And mouth will be burnt with your sudden thirst.
...A little more time in each others captivity,
Mixing like branches in windy evening .
Your time is meted out and circle is outlined.
But before my crossing the circle -
Let me touch you with my lips
To pour wine and look at flame
Like if lines in songs not ended
Like if we are here and together.
Postat de Nemesida la Duminică, 29/05/2011 - 18:37
Adaugat ca răspuns la cererea Mikitevich
Mai multe traduceri ale cântecului „zdes` ı vmeste (здесь и вместе)”
Rusă → Engleză - Nemesida
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „zdes` ı vmeste (здесь и вместе)”
rakiuzo    Miercuri, 01/06/2011 - 08:46

Привет Немесида;
Mожно вопрос?
там на верху слова "обручены" и "обречены" разве не имеют разние значения? или я ошибаюсь..?

Nemesida    Miercuri, 01/06/2011 - 19:11

ха-ха, не заметила, спасибо)