Abie - Zirka (traducere în Engleză)

Ucraineană

Zirka

Цей чай на двох давно прокис
в моїй душі окраєць обшарпаного неба
Моя любов, як синтаксис,
людство частково втрачає у ньому потребу.
 
Сотні незайманих, сотні вагітних,
сотнями скутих вустами.
Сто безборонних і непривітних
подорожує світами.
 
А я лиш маленька зірка весняного неба,
Що подає сигнали в космос
і хоче до тебе.
 
Щось на зразок ялинкових прикрас,
Містить моя свідомість і називає гідністю,
Не чіпай, хай буде про запас
На межі божевілля і хмар на кордоні з вічністю.
 
Сотні незайманих, сотні вагітних,
сотнями скутих вустами.
Сто безборонних і непривітних
подорожує світами.
 
А я лиш маленька зірка весняного неба,
Що подає сигнали в космос
і хоче до тебе.
 
Postat de Vali Tanase la Luni, 23/10/2017 - 14:09
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Star

This tea for two has been moldy for a while
There's a piece of shabby sky in my soul
My love is like syntax
Humanity is partially losing the need in it
 
Hundreds of virgins, hundreds of pregnant ones,
by hundreds with sealed lips,
A hundred of defenseless and unfriendly ones
are traveling through worlds.
 
And I am just a small star of the spring sky,
sending signals into space
and wanting to be where you are.
 
My consciousness contains something like Christmas tree decorations,
and calls it dignity.
Don't touch it, let it stay there just in case
On the edge of insanity and clouds, bordering the eternity.
 
Hundreds of virgins, hundreds of pregnant ones,
by hundreds with sealed lips,
A hundred of defenseless and unfriendly ones
are traveling through worlds.
 
And I am just a small star of the spring sky,
sending signals into space
and wanting to be where you are.
 
Postat de Olyasys la Miercuri, 31/01/2018 - 16:17
Adaugat ca răspuns la cererea Vali Tanase
Abie: Top 1
See also
Comentarii