Знайте, мы палены огнями

Ucraineană

Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)

Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Нікого не питай,
Тут все одно ніхто не знає, де рай.
І лінію гни,
Буде важко, та ти її гни.
Під нами тонни води,
Над нами сонце і срібні мости.

Приспів:
Знайте, ми палені вогнями,
Шаленими вітрами, нас воля несе.
Дайте дорогу, не питайте для чого,
І любіть нас такими, як є.

Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Що знаєш, то знай.
Що буде завтра, – у себе питай.
Воно-то прийде,
Старе забуде і нове знайде.
А ти сам собі все,
"Антитіла" вже чули про це.

Приспів (2)

Знайте, ми палені вогнями...
Дайте дорогу, не питайте...

Postat de Ganna Novytska la Luni, 27/02/2012 - 18:35
Try to align
traducere în Rusă

Знайте, мы палены огнями

Бери свое и иди,
Большие шаги - большие и мысли.
Никого не спрашивай,
Тут все равно никто не знает, где Рай.
И линию гни,
Будет трудно, но ты ее гни.
Под нами тонны воды,
Над нами солнце и серебряные мосты.

Припев:
Знайте, мы палены* огнями,
Неистовыми ветрами, нас воля несет.
Дайте дорогу, не спрашивайте, для чего,
И любите нас такими, какие есть.

Бери свое и иди,
Большие шаги - большие и мысли.
Что знаешь, то знай.
Что будет завтра - у себя спрашивай.
Оно-то придет.
Старое забудет и новое найдет.
А ты сам себе все,
"Антитела" уже слышали об этом.

Припев (2)

Знайте, мы палены огнями...
Дайте дорогу, не спрашивайте...

Postat de Ganna Novytska la Marţi, 28/02/2012 - 15:51
Comentariile autorului:

* имеется в виду "обожжены"

103 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
Guest3 ani 25 de săptămâni
Guests thanked 102 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)”
Ucraineană → Rusă - Ganna Novytska
Comentarii