Знайте, мы палены огнями [ Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями) ]

Ucraineană

Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)

Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Нікого не питай,
Тут все одно ніхто не знає, де рай.
І лінію гни,
Буде важко, та ти її гни.
Під нами тонни води,
Над нами сонце і срібні мости.
 
Приспів:
Знайте, ми палені вогнями,
Шаленими вітрами, нас воля несе.
Дайте дорогу, не питайте для чого,
І любіть нас такими, як є.
 
Бери своє і йди.
Великі кроки – великі й думки.
Що знаєш, то знай.
Що буде завтра, – у себе питай.
Воно-то прийде,
Старе забуде і нове знайде.
А ти сам собі все,
"Антитіла" вже чули про це.
 
Приспів (2)
 
Знайте, ми палені вогнями...
Дайте дорогу, не питайте...
 
Postat de Ganna Novytska la Luni, 27/02/2012 - 18:35
Last edited by Green_Sattva on Duminică, 31/07/2016 - 13:37
Align paragraphs
traducere în Rusă

Знайте, мы палены огнями

Бери свое и иди,
Большие шаги - большие и мысли.
Никого не спрашивай,
Тут все равно никто не знает, где Рай.
И линию гни,
Будет трудно, но ты ее гни.
Под нами тонны воды,
Над нами солнце и серебряные мосты.
 
Припев:
Знайте, мы палены* огнями,
Неистовыми ветрами, нас воля несет.
Дайте дорогу, не спрашивайте, для чего,
И любите нас такими, какие есть.
 
Бери свое и иди,
Большие шаги - большие и мысли.
Что знаешь, то знай.
Что будет завтра - у себя спрашивай.
Оно-то придет.
Старое забудет и новое найдет.
А ты сам себе все,
"Антитела" уже слышали об этом.
 
Припев (2)
 
Знайте, мы палены огнями...
Дайте дорогу, не спрашивайте...
 
Postat de Ganna Novytska la Marţi, 28/02/2012 - 15:51
Comentariile autorului:

* имеется в виду "обожжены"

thanked 120 times
UtilizatorÎnainte cu
Guest4 ani 26 de săptămâni
Guests thanked 119 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Znajte, my paleni vognjamy (Знайте, ми палені вогнями)”
Ucraineană → Rusă - Ganna Novytska
Comentarii