✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Dobrij Vechir Tobi, (III) - Добрий вечір тобі, (III)
Добрий вечір тобі,
пане господарю!
Ра- дуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Застеляйте столи
Та все килимами,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Та кладіть колачі,
З ярої пшениці,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Бо прийдуть до тебе,
Три празники в гості,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А що перший празник,
Рождество Христове,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А що другий празник,
Святого Василя,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А третій же празник,
Святе Водохрещя.
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А що перший празник,
зашле тобі втіху,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А що другий празник,
зашле тобі щастя,
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
А що третій празник,
зашле ще й здоров'я
Радуйся! Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!
Добавлено Steve Repa в 2016-12-04
В последний раз исправлено Steve Repa в 2018-01-24
Перевод
Добрый вечер тебе
Добрый вечер тебе,
Господин хозяин!
Ра дуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
Накрывайте столы
И всё коврами,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
И кладите калачи,
С яровой пшеницы,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
Потому что придут к тебе,
Три праздника в гости,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
А что первый праздник,
Рождество Христово,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
А что второй праздник,
Святого Василия,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
Третий же праздник,
Святое Крещение.
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
А что первый праздник,
Сошлёт тебе радость,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
А что второй праздник,
Сошлёт тебе счастья,
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
А что третий праздник,
Сошлёт ещё и здоровье
Радуйся! Ой, радуйся, земля,
Сын Божий родился!
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 20 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
ворон | 4 года 1 месяц |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 лет 2 месяца |
Azalia | 6 лет 3 месяца |
tdwarms | 6 лет 3 месяца |
Guests thanked 16 times
Добавлено Sr. Sermás в 2018-01-02
В последний раз исправлено Sr. Sermás в 2021-01-08
✕
Ukrainian Folk: Топ 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Быть добру
Имя: Alexandre
Роль: Гуру
Вклад:7786 переводов, 3305 текстов песен, поблагодарили 32746 раз, выполнено 318 запросов помог(ла) 124 пользователям, записал(а) тексты 497 песен по видео, оставил(а) 4569 комментариев
Домашняя страница: lyricstranslate.com/ru/asm-lyrics.html
Языки: родной Русский, intermediate Английский, Голландский, Испанский, Итальянский, Немецкий, Португальский, Французский
Колядки Щедрівки
a mix: https://www.youtube.com/watch?v=ntrBPWh-RAg
male choir: https://www.youtube.com/watch?v=heu4wUS6cxE
: https://www.youtube.com/watch?v=bwiMk_-2WCg
Hospodar - one who does husbandry, does farming, a landlord