-
Радуга (А ты любви моей не понял). → перевод на Португальский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Радуга (А ты любви моей не понял).
А ты любви моей не понял,
И напрасно, и напрасно.
Она, как радуга над полем,
Засветилась и погасла.
Позови -- не откликнется,
Привыкай -- не привыкнется.
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём,
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём.
А я была совсем другою,
Ну и ладно, ну и ладно…
Сама за радугой-дугою
Побежала безоглядно.
Высока -- не дотянешься,
Побежишь -- и обманешься.
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём,
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём.
Ну, а дни мои не от того ли
Друг на друга не похожи,
Что есть и радуга над полем,
И любовь приходит всё же.
Верь в неё, если верится,
В свежесть снега и вереска.
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём,
Любовь, как радуга над полем,
Пахнет звёздами и дождём.
Добавлено Marinka в 2013-11-11
В последний раз исправлено Miley_Lovato в 2022-03-04
Перевод
Arco-íris ( E você não entendeu o meu amor).
E você não entendeu o meu amor,
Tudo foi em vão, em vão.
Ele se parecia com um arco-íris sobre o campo,
Se iluminou e foi desaparecendo.
Chame - e não responderá,
Acostume-se - e não vai se acostumar,
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
E eu estava tão diferente,
Oh que bom, oh que bom...
Sozinha além do arco-íris
Eu corri ás cegas e sem voltar.
Tão alto - Não alcançará,
Corre - e vai se iludir.
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
Portanto, os meus dias
Não são iguais,
Pois, há um arco-íris sobre o campo,
E de qualquer maneira o amor vem.
Acredite, se você acredita,
No frescor da neve e da urze.
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
O amor é como um arco-íris sobre o campo,
Cheira a estrelas e a chuva.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Добавлено marc11 в 2014-09-24
Добавлено в ответ на запрос BssHlw
Комментарий:
Tradução feita a partir do texto em espanhol postado pela Marinka.
Источник перевода:
✕
Помогите перевести "Радуга (А ты любви ..."
Valentina Tolkunova: Топ 3
1. | Я не могу иначе (Ya ne mogu inache) |
2. | Стою на полустаночке (Stoyu na polustanochke) |
3. | Поговори со мною мама (Pogovori so mnoyu, mama) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Музыка: А. Флярковский,
Слова: М. Танич
Написана к фильму «Здравствуйте, доктор».