✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Keki Eyvah
keki lay?k m?yd?m ben bu yaziya
kundaklar ustunde gozyaslari var
erken gazel doktu omrum agaci
yapraklar ustunde gozyaslari var
meri kekligim
keki eyvah duman oldum
icim yanar s?z?m s?z?m vah
yagmaland?m talan oldum
bugunsuzum yar?ns?z?m vah
geldim gectim yalan oldum
tek dostummus k?r?k sazim vah
meri kekligim nedir cektigim
keki gene dara dustum neyleyim
gule degil hara dustum neyleyim
eyvah dort duvara dustum neyleyim
yanaklar ustunde gozyaslari var
meri kekligim
В последний раз исправлено Miley_Lovato в 2017-05-27
Перевод
Keki Eyvah
keki, did i deserve this destiny (1)
teardrops are on the swaddling clothes
the tree of my life shed leafs untimely (2)
teardrops are on the leafs
my partridge (3)
keki, alas, i went up in smoke
i burned inside pain over pain, ah
i was pillaged and plundered
i had no today, i have no tomorrow, ah
i came an passed, i was wasted
my only friend was my saz, ah (4)
my partridge, why do i suffer all this
keki, i fell on hard times again, what should i do (or, i'm powerless, my hands are tied)
i fell on thorn not on rose, what should i do
alas, i fell in four walls, what should i do (5)
teardrops are on cheeks
my partridge
Fatih Kısaparmak: Топ 3
1. | Bu Adam benim babam |
2. | Keki Eyvah |
3. | Mor Salkımlı Sokak |
Idioms from "Keki Eyvah"
1. | my hands are tied |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике