-
The Boys Of Summer → перевод на Венгерский
20 переводовВенгерский+19 more, Греческий, Датский #1, #2, Иврит, Испанский, Итальянский, Немецкий, Норвежский, Персидский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский, Турецкий, Финский #1, #2, Французский, Хорватский, Шведский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
The Boys Of Summer
Nobody on the road;
Nobody on the beach.
I feel it in the air,
The summer's out of reach.
Empty lake, empty streets;
The sun goes down alone.
I'm driving by your house,
Though I know you're not home...
But I can see you,
Your brown skin shining in the sun!
You've got your hair combed back,
And sunglasses on, baby.
And I can tell you, my love for you will still be strong,
After the boys of summer have gone.
I never will forget those nights!
I wonder if it was a dream.
Remember how you made me crazy?
Remember how I made you scream?
Now, I don't understand
What happened to our love;
But, babe, I'm going to get you back!
I'm going to show you what I'm made of...
And I can see you,
Your brown skin shining in the sun!
I see you walking real slow,
Smiling at everyone...
And I can tell you, my love for you will still be strong,
After the boys of summer have gone!
Out on the road today,
I saw a dead head sticker on a Cadillac.
A little voice inside my head said,
"Don't look back, you can never look back."
I thought I knew what love was!
What did I know?
Those days are gone forever;
I should just let them go, but...
I can see you,
Your brown skin shining in the sun!
You've got your top pulled down,
And the radio on, baby.
And I can tell you, my love for you will still be strong,
After the boys of summer have gone!
I can see you,
Your brown skin shining in the sun!
You got that hair slicked back
And those Wayfarers on, baby
And I can tell you, my love for you will still be strong,
After the boys of summer have gone!
Добавлено samantha2 в 2011-01-15
В последний раз исправлено MissAtomicLau в 2023-10-24
Перевод
A nyári fiúk
Senki nincs az úton;
Senki nincs a tengerparton.
Érzem a levegőben,
A nyár távol van.
Üres tó, üres utcák;
A Nap egyedül megy le.
Elhajtok a házad mellett,
Bár tudom, nem vagy otthon....
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
A hajadat felfogtad egy copfba,
És felvetted a napszemüveget, bébi.
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
Sosem fogom elfelejteni azokat az éjszakákat!
Kíváncsi vagyok, vajon álom volt?
Emlékszel, hogyan őrjítettél meg?
Emlékszel, hogyan késztettelek sikításra?
Most, nem értem
Mi történt a szerelmünkkel;
De bébi, vissza foglak kapni!
Meg fogom mutatni, milyen fából faragtak....
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
Nézlek, ahogy nagyon lassan sétálsz,
Rámosolyogva mindenkire....
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
Ma kint az úton,
Láttam egy Deadhead matricát egy Cadillacen.
Egy kis hang a fejemben azt mondta,
"Ne nézz vissza, sosem nézhetsz vissza."
Azt hittem, tudtam, hogy mi a szerelem!
Mit tudtam?
Azok a napok örökre eltűntek;
Csak el kellene engednem őket, de...
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
A felsőd le van húzva,
És be van kapcsolva a rádió, bébi.
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
A hajadat lesimítottad
És felvetted azt a Wayfarer-t*, bébi
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 9 |
Добавлено Nialler Horan в 2017-07-24
Добавлено в ответ на запрос zoltan03
В последний раз исправлено Nialler Horan в 2018-07-18
✕
Помогите перевести "The Boys Of Summer"
Коллекции с "The Boys Of Summer"
1. | BLACK&WHITE Music Videos | 1980s |
2. | Songs about summer and holidays |
3. | Songs About Summer |
Don Henley: Топ 3
1. | The Boys Of Summer |
2. | Heart of the Matter |
3. | Taking you home |
Комментарии
"Láttam egy Deadhead matricát..." - Ez a Greateful Dead együttesre utal, a rajongók hívták így a zenekart.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Virág
Гуру Insecure Flower Girl
Вклад:1013 переводов, 24 транслитераций, 216 текстов песен, поблагодарили 2477 раз, выполнено 523 запроса помог(ла) 148 пользователям, добавил(а) 1 идиому, объяснил(а) 1 идиому, оставил(а) 2 комментария
Языки: родной Венгерский, свободно Английский, beginner Французский, Японский
*napszemüveg márka