Ufak bir şey Oraya ''Beni hataya döndür''yazmışsınız beni hayata döndür olacak :)
-
Bring Me to Life → перевод на Турецкий
70 переводов•Русский #1+69 more, #2, #3, #4, Sami (North Sámi), Азербайджанский, Албанский, Арабский, Армянский, Болгарский #1, #2, Боснийский, Венгерский #1, #2, #3, Вьетнамский, Голландский #1, #2, Готский, Греческий #1, #2, #3, Гэльский, Датский, Иврит #1, #2, Индонезийский, Испанский #1, #2, #3, Итальянский #1, #2, Каталанский, Китайский, Корейский, Курдский (Курманджи), Латинский, Латышский, Литовский, Немецкий #1, #2, Норвежский #1, #2, Персидский, Польский #1, #2, #3, Португальский #1, #2, Румынский, Сербский #1, #2, #3, Тайский, Транслитерация, Турецкий #1, #2, Украинский #1, #2, #3, Финский, Французский #1, #2, Хинди, Хорватский, Чешский #1, #2, Шведский, Эсперанто, Эстонский
✕
Перевод
Beni Hayata Döndür
Açık kapılar gibi olan gözlerime nasıl bakıyorsun?
Seni donakaldığım kalbime doğru yönlendirmeye çalışıyorlar.
Cansız bir şekilde, ruhum soğuk bir yerde uyuyup duracak,
Ta ki sen onu bulup ait olduğunu yere geri döndürene dek!
(Uyandır beni)
Uykumdan uyandır beni
(Uyanamıyorum)
Uykumdan uyandır beni
(Kurtar Beni)
Adımı haykır ve beni karanlıktan kurtar
(Uyandır beni)
Kanımın akmasını sağla
(Uyanamıyorum)
Tamamen mahvolmadan önce
(Kurtar Beni)
Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni
Şimdi bende neyin eksik olduğunu biliyorum
Beni bırakıp gidemezsin
Bana nefesini ver ve beni gerçeğe dönüştür
Beni hayata döndür
(Uyandır beni)
Uykumdan uyandır beni
(Uyanamıyorum)
Uykumdan uyandır beni
(Kurtar Beni)
Adımı haykır ve beni karanlıktan kurtar
(Uyandır beni)
Kanımın akmasını sağla
(Uyanamıyorum)
Tamamen mahvolmadan önce
(Kurtar Beni)
Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni
Beni hayata döndür
Bir yalanı yaşıyormuşum, İçim boş)
Beni hayata döndür
Dokunuşun olmadan içim donuk,
Sevgin olmadan, sevgilim
Sadece sen ölüler içinde hayatsın
Bu kadar zaman boyunca, seni göremediğime inanamıyorum
Karanlıkta alıkoyulmana rağmen, aslında hemen önümdeymişsin
Bin yıldır uyuyorum sanırım
Gözlerimi her şeye açmak istiyorum artık
Düşüncesiz, sessiz ve ruhsuz kalamazsın
Burada ölmeme izin verme
Yapılabilecek bir şeyler olmalı
Beni hayata döndür
(Uyandır beni)
Uykumdan uyandır beni
(Uyanamıyorum)
Uykumdan uyandır beni
(Kurtar Beni)
Adımı haykır ve beni karanlıktan kurtar
(Uyandır beni)
Kanımın akmasını sağla
(Uyanamıyorum)
Tamamen mahvolmadan önce
(Kurtar Beni)
Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni
(Beni hayata döndür)
Bir yalanı yaşıyormuşum, İçim boş)
(Beni hayata döndür)
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 38 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
İlayda Tütüncü | 7 лет 8 месяцев |
_beyza_ | 9 лет 17 часов |
Alena Akgül | 10 лет 7 месяцев |
Guests thanked 35 times
Добавлено yunus.emre.bicer в 2013-03-29
В последний раз исправлено yunus.emre.bicer в 2013-06-22
Источник перевода:
http://ceviri.alternatifim.com/data.asp?ID=14&sarki=Bring%20Me%20To%20Life&sarki…
✕
Связанное
Dan Vasc - Bring Me To Life - Male Cover Cover |
Kpay - Group Up This Fight |
Hold My Borsch - Запали життя Cover version in Ukrainian |
Помогите перевести "Bring Me to Life"
Коллекции с "Bring Me to Life"
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Just Dance 2023 Edition (including JD+ exclusives) |
3. | The Ultimate Meme Collection |
Evanescence: Топ 3
1. | Bring Me to Life |
2. | My Immortal |
3. | Lithium |
Комментарии
ahah... :) :D Uyardığınız için teşekkürler. :)
"Breathe into me" -> "Hayat öpücüğü vermek"
Veya "Canlandırmak" gibi, words to that effect...
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Tigin
Имя: Yunus Emre Biçer
Роль: Эксперт
Вклад:234 перевода, 12 транслитераций, 46 текстов песен, поблагодарили 2734 раза, выполнено 70 запросов помог(ла) 45 пользователям, записал(а) тексты 2 песен по видео, оставил(а) 36 комментариев
Языки: родной Турецкий, свободно Английский, beginner Арабский, Датский, Эсперанто, Финский, Французский, Русский, Якутский (Саха)