-
Il faut boire à la source → перевод на Английский
✕
Перевод
You Have to Drink from the Source
Behind the hill
Behind the chimneys
Beyond the clouds of smoke
There's a source
That distils wine
A wine more intoxicating
Than all other wines
If you want to choose it
If you want to taste it
You only have to cross the valley
It's not too far
It's for free
You only have to forget your prejudices
You have to drink from the source
Drink from the source
Drink from the source of life
Drink from the source
Drink from the source
Drink from the source of life
Tear up your money
Tear up your papers
Burn your clothes and your shoes
Open up your arms and you'll rediscover
The torrent of life that runs inside of you
(x3)
You have to drink from the source
Drink from the source
Drink from the source of life
Drink from the source
Drink from the source
Drink from the source of life
Drink from the source
Drink from the source
Drink from the source of life
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
EnrixosfromParis | 6 лет 1 месяц |
Гость | 6 лет 1 месяц |
Добавлено mk87 в 2018-03-17
Добавлено в ответ на запрос EnrixosfromParis
Оригинальный текст
Il faut boire à la source
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Французский)
✕
Коллекции с "Il faut boire à la ..."
1. | Christian songs - Religion (English + global) |
Johnny Hallyday: Топ 3
1. | Je te promets |
2. | Que je t'aime |
3. | Le pénitencier |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Роль: Модератор в отставке
Вклад:1042 перевода, 10 транслитераций, 1988 текстов песен, 348 collections, поблагодарили 4241 раз, выполнено 213 запросов помог(ла) 84 пользователям, записал(а) тексты 18 песен по видео, добавил(а) 6 идиом, объяснил(а) 9 идиом, оставил(а) 1121 комментарий, добавил(а) 36 аннотаций
Языки: родной Немецкий, свободно Английский, Французский, Норвежский, beginner Хорватский, Датский, Голландский, Итальянский, Латинский, Русский, Испанский, Шведский, Эсперанто, Greek (Ancient)
Thanks!
Honestly, I chose stacks instead of chimneys because I didn't want to take the easy route. Smokestacks works better, I guess, but then again I'd use "smoke" twice. So it's gonna be "chimneys" after all.
And, yeah, au-delà is beyond, of course.