-
Dark Paradise → перевод на Венгерский
61 переводРусский #1+61 more, #2, Азербайджанский, Арабский, Армянский, Баскский (Современный, Батуа), Болгарский, Боснийский, Венгерский #1, #2, Вьетнамский, Голландский #1, #2, Греческий #1, #2, #3, #4, #5, #6, Индонезийский, Испанский #1, #2, #3, #4, Итальянский, Китайский, Корейский, Македонский, Немецкий, Персидский #1, #2, Польский, Португальский #1, #2, Румынский #1, #2, Сербский #1, #2, Словацкий, Турецкий #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, Украинский, Филиппинский/Тагальский, Финский, Французский, Хорватский, Чешский, Шведский
✕
Перевод
Sötét Paradicsom
Minden barátom azt mondja, le kellene lépnem.
Az óceánban fekszem, s dalodat éneklem,
Ahh, ahogyan te énekelted.
Örökké szeretlek, ez nem lehet tévedés,
Annak ellenére, hogy nem vagy itt, ez nem fog elmúlni.
Ahh, ahogyan ezt játszottuk.
És nincs orvosság az arcok emléke ellen,
Mint egy dallam, mi nem megy ki a fejemből.
Lelked kísért engem, és azt mondja
Minden rendben van.
De azt kívánom, bárcsak halott lennék.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
Félek, hogy nem fogsz várni a túloldalon.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
Félek, hogy nem fogsz várni a túloldalon.
Minden barátom azt kérdezi, miért maradok erős.
Mondd meg nekik, hogy az igaz szerelem tovább él,
Ahh, és ez az, amiért kitartok.
És nincs orvosság az arcok emléke ellen,
Mint egy dallam, mi nem megy ki a fejemből.
Lelked kísért engem, és azt mondja
Minden rendben van.
De azt kívánom, bárcsak halott lennék.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
Félek, hogy nem fogsz várni a túloldalon.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
De te nem vagy ott, csak az álmaimban ma éjjel,
Oh oh oh, ha ha ha
Nem akarok felébredni belőlük ma éjjel.
Oh oh oh, ha ha ha
Nem akarok felébredni belőlük ma éjjel.
Nincs megkönnyebbülés, téged látlak álmaimban,
És mindenki engem hajszol, de én érzem, ahogy megérintesz.
Nincs feloldozás, érezlek álmaimban,
Azt mondod, jól vagy.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
Félek, hogy nem fogsz várni a túloldalon.
Minden alkalommal, mikor lehunyom a szemem,
Olyan, mintha egy sötét Paradicsomban lennék.
Senki sem hasonlítható hozzád.
De te nem vagy ott, csak az álmaimban ma éjjel,
Oh oh oh, ha ha ha
Nem akarok felébredni belőlük ma éjjel.
Oh oh oh, ha ha ha
Nem akarok felébredni belőlük ma éjjel.
✕
Коллекции с "Dark Paradise"
1. | Songs about suicide |
2. | The Originals - Best Songs |
3. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
Lana Del Rey: Топ 3
1. | Say Yes To Heaven |
2. | Summertime Sadness |
3. | Radio |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
Ügyes fordítás, ha nem veszed tolakodásnak, hadd jegyezzem meg, hogy a move on továbblépnit jelent, a rush someone pedig siettetni valakit! (: