Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Αν δεν ακούς τον έρωτα

Αν δεν ακούς φτερούγισμα αγγέλων
την ώρα που το σώμα σου αγκαλιάζω
πώς να πιστέψεις στο δικό μας μέλλον
που μια ζωή για σένα θυσιάζω
 
Αν δεν ακούς τον έρωτα που νυχτοξημερώνει
τι θες την αγκαλιά μου της αγάπης μου κλεφτρόνι
Αν δεν ακούς τον έρωτα που ζει για να μας ζήσει
θα πει ότι ατύχησα που σ’έχω αγαπήσει
 
Αν δεν ακούς στο στήθος σου σειρήνες
μ’αυτά που στο αυτί σου ψιθυρίζω
αδιάφοροι θα χάνονται οι μήνες
κι εγώ σαν έρωτάς σου δε θ’αξίζω
 
Αν δεν ακούς τον έρωτα που νυχτοξημερώνει
τι θες την αγκαλιά μου της αγάπης μου κλεφτρόνι
Αν δεν ακούς τον έρωτα που ζει για να μας ζήσει
θα πει ότι ατύχησα που σ’έχω συναντήσει
 
Перевод

Ако не чуваш любовта

Ако не чуваш пърхането
на ангелите в момента, в който прегръщам тялото ти, как ще повярваш в нашето бъдеще?
Аз се жертвам цял живот за теб
 
Ако не чуваш любовта, която стои будна ден и нощ, какво търсиш в прегръдката ми, ти, крадла на любовта ми?
Ако не чуваш любовта, която живее, за да ни държи живи, значи съм имал лош късмет, задето съм те обикнал
 
Ако не чуваш в гърдите си сирени при това, което ти шепна на ухото, месеците ще се губят безразлични
И няма да си струва аз да съм твоята любов
 
Ако не чуваш любовта, която стои будна ден и нощ, какво търсиш в прегръдката ми, ти, крадла на любовта ми?
Ако не чуваш любовта, която живее, за да ни държи живи, значи съм имал лош късмет, задето съм те срещнал
 
Комментарии