Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Drammen i regn → перевод на Английский

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Drammen in the rain

Drammen in the rain, the lights are floating along,
time stands still, as the rain is pouring down,
the bridges standing there like, wings of stone,
a couple dissapears through a doorway, Drammen in the rain,
a woman turns her face away.
 
She stands alone, and no one reaches out his hand,
the destroyed result of scuffles in a violent home,
nearly 40 and (still) working hard, lonely, looked at crooked and, laughed and pointed at.
bad habits, social loser,
pissed off at the creator of a world she is soon to part,
risky fate, a bitter life, flashbacks,
memories filled with drama, stripped of her children,
death meets her wandered gaze,
heroin turns her life into just another statistic, and she, could have been saved but they found her too late, in an underpass in the center of a Drammen in the rain.
 
couldn't hold a job for more than a month at a time, 'cause he doesn't give a f**k, goes on welfare (goes to the social service), borrows from the state,
could have become anything he wanted but ended up as a drunken swine,
now he collects his welfare and uses it to buy drugs/pills,
ended up as nothing, and takes it out on her now,
the neighbors calling in, reporting of domestic violence,
finds a bus stop and reevaluates his life,
no one sees him sitting there, actually behind the city's gaze,
and it's the city's way to reject an outcast,
picked up by people dressed in white after yet another outburst,
the intoxication is over, and he asks himself where the kids are,
then he remembers how they went from babysitter to child protection.
 
Drammen in the rain, the lights are floating along,
time stands still, as the rain is pouring down,
the bridges standing there like, wings of stone,
a couple dissapears through a doorway, Drammen in the rain,
a woman turns her face away.
 
Ok, he learned quickly to carry a great responsibility on his shoulders
childhood withers when family life disintegrates
had plenty of time to become a hustler G
Dealing drugs and liquor, to be able to feed his little sister,
he comforts her and says: you shall have that which no one gave me,
takes her in and guards her with wings of stone,
forces himself to go clean, promises everything but you can smell that this won't last, overdose and burglary follows,
more than two days in a row, then he sits at home doped and fucked up,
weren't even conscious when they came and took her
he awakes, understands, screams and Drammen can feel him
left behind in a mud puddle lies her teddybear
 
She was four, when they came in uniform, just in the beginning of her life,
deprived of her childhood, now it's for the guy in the office to decide,
what was the best home for her,
distant memories, of watching television, with cocoa, she recalls,
when she spent the night down at the neighbors, while her father was beating on her mother,
throwing her around, while calling her names,
she smiles so people will think she is doing great
but she suffers and cries into her pillow every night,
she remains silent, because whatever she says; what was once a family has now turned into four individuals.
 
Drammen in the rain, the lights are floating along,
time stands still, as the rain is pouring down,
the bridges standing there like, wings of stone,
a couple dissapears through a doorway, Drammen in the rain,
a woman turns her face away.
 
Оригинальный текст

Drammen i regn

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Норвежский)

Комментарии
marinos25marinos25
   пн, 27/02/2012 - 08:31

Hi, TrampGuy,
thanks for your notice, I couldn't see the difference, Norwegian isn't my language.
I hope I added the right lyrics now, please check it out :)

TrampGuyTrampGuy
   пн, 27/02/2012 - 18:18

the refrain should be :

"Drammen i regn, lysene flyter av sted,
tida står stille mens regnet siler ned,
bruene står der som vinger av stein,
et par forsvinner inn i en port, Drammen i regn,
en kvinner vender ansiktet bort"

3rd verse, 2nd line is : "barndom tæres bort når familielivet smuldrer,"

4th verse, 2nd line is : "så blei a fratatt sin barndom, nå skulle Karsson som satt på et kontor bestemme,"

4th verse, 5th line is : "fjerne minner, om tv-kos, med kakao, hu skal bedre dan,"

that's it, thanks for correcting it :)

marinos25marinos25
   пт, 02/03/2012 - 17:17

Did it, too!

I 've changed the 4th line instead of the 5th you've wrote :)

Now clear?

TrampGuyTrampGuy
   пт, 02/03/2012 - 22:32

3rd verse, 2nd line is : "barndom tæres bort når familielivet smuldrer,"

4th verse, 2nd line is : "så blei a fratatt sin barndom, nå skulle Karsson som satt på et kontor bestemme,"

4th verse, 5th line is : "fjerne minner, om tv-kos, med kakao, hu skal bedre dan,"

you missed all these

TrampGuyTrampGuy
   сб, 03/03/2012 - 20:48

yes, now it's good, maybe it took some time to update cause last time it showed like no changes were made.
I edited the "Author's comment" section removing my request for fixing the lyrics.

thanks, now people could better enjoy this song and maybe offer some suggestions to better my translation.

marinos25marinos25
   пн, 05/03/2012 - 10:15

Yes, I think, too, that there are sometimes the system doesn't work exactly. But I'm glad, too, that we "did" it this time... It's nice to work in team with professional people like you! :)

TrampGuyTrampGuy
   пн, 05/03/2012 - 21:34

wtf is this 2 star rating?? if anybody knows Norwegian enough to rate this translation and give it 2 stars then why not help and improve it???

marinos25marinos25
   вт, 06/03/2012 - 08:36

thank you, too:)

I think someones (if they are not faking at all) just rate the song instead of the translation. If so, then I don't understand why they don't just leave to go to find a song they like? The same "problem" at youtube...

Albert Einstein said something like this: "The universe and the human stupidity have no ends. I'm not sure if it's right for the universe." I remember this citate more than twice a day, every day! ;)

TrampGuyTrampGuy
   вт, 06/03/2012 - 14:12

:) actually that was quite silly of me to think someone, especially the one who rated it, will ever see this comment.

this site has much to improve on its updates/notifications methods, and on becoming more 'social' in general.

marinos25marinos25
   пн, 12/03/2012 - 12:15

You' re right both, but I think that in a network with much people, you'll always have a few (or more) "small" thinking people, so it will be difficult to correct the sociality of it... :( :confused: :)
Oh, and I gave you 5 stars to correct somehow the missing sociality of the other user ;)

TrampGuyTrampGuy
   пн, 12/03/2012 - 21:31

hey thank! I hope you compared it to the German translation and rated it suitably; instead of just for supporting my efforts :) - which is also appreciated.