✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Du går förbi
Du går förbi som om vi aldrig setts förut
Du går förbi, jag kan ej alls förstå ditt beslut
Ett sommarland, en sjö,
en strand, för dig och mig
Och så en mun, en röst,
som sa "jag älskar dig"
En vind, från nord,
blåste bort de tre små ord
som du sa mig
och som jag ej förstod
Du går förbi som om vi aldrig setts förut
Du går förbi, jag kan ej alls förstå ditt beslut
Du går förbi som om vi aldrig känt varann
Allt tycks så tomt sedan du från mig försvann
En sommarnatt, musik,
med dans och glada skratt
Jag var så nöjd, så glad,
med dig varenda dag
En vind, från nord,
blåste bort de tre små ord
som du sa mig
och som jag ej förstod
Du går förbi som om vi aldrig setts förut
Du går förbi, jag kan ej alls förstå ditt beslut
Du går förbi som om vi aldrig känt varann
Allt tycks så tomt sedan du från mig försvann
Добавлено Arou_ в 2016-11-07
Перевод
You Pass Me By
You pass (me) by as if we've never met before1
You pass (me) by, I can't understand your decision at all
A summer land, a lake,
a beach, for you and me
And then a mouth, a voice,
that said "I love you"
A wind, from the north,
blew away the three little words
you said to me
and which I didn't understand
You pass (me) by as if we've never met before
You pass (me) by, I can't understand your decision at all
You pass me by as if we've never known each other
Everything seems so empty since you disappeared from me
A summer night, music,
with dancing and happy laughter
I was so pleased, so happy,
with you every day
A wind, from the north,
blew away the three little words
you said to me
and which I didn't understand
You pass (me) by as if we've never met before
You pass (me) by, I can't understand your decision at all
You pass me by as if we've never known each other
Everything seems so empty since you disappeared from me
- 1. It's not stated explicitly that it's the narrator who's being passed by, but it can be gleaned from the context.
✕
Nina Lizell: Топ 3
1. | Vem kan segla |
2. | Ananas |
3. | Du går förbi |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Even though I'm back from my hiatus, I rarely have the time to log in these days. But if you send me a message, I will reply as soon as I can!
Роль: Супер Участник
Вклад:134 перевода, 1 транслитерация, 78 текстов песен, 3 collections, поблагодарили 920 раз, выполнено 53 запроса помог(ла) 36 пользователям, записал(а) тексты 36 песен по видео, добавил(а) 19 идиом, объяснил(а) 22 идиомы, оставил(а) 475 комментариев, добавил(а) 16 аннотаций
Языки: родной Шведский, свободно Английский, beginner Немецкий
The fourth word of the sixth line of the verses ("blåste bort de tre små ord") is a little hard to make out, but "tre" seems logical in this context.