Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Ето ме

Виждал ли си юни сняг да вали?
Да замръзне чак морето... кажи!
Така студено е като ми липсваш ти!
Пясъкът по плажа става на лед!
Да не скриe вятър пътя до теб!
Но сега си тук и всичко еее...
 
Припев:
Ето ме! Ето ме!
Виж, целувките залепват ми по теб!
Ето ме! Ето ме!
Запиши си - тази вечер си зает!
 
Преди да кажа "тръгвай", ти си готов!
И струва ми се гледаш пак на любов!
Цяла вечност мой, а все едно си нов!
Пясъкът по плажа става на лед!
Щом до моите няма стъпки от теб!
Но сега си тук и всичко еее...
 
Припев:
Ето ме! Ето ме!
Виж, целувките залепват ми по теб!
Ето ме! Ето ме!
Запиши си - тази вечер си зает!
 
(x3)
Je suis là, je suis là,
Mes bisous restent collés à ta peau.
Je suis là, je suis là,
Mes bisous restent collés à ta peau.
 
Перевод

Da bin ich schon

Hast du schon mal im Juni gesehen?
Dass es schneit?
Dass es sogar das Meer gefroren wird!
So kalt ist es hier, wenn du mir fehlst!
Der Sand auf dem Strand verwandelt sich in Eis!
Und nun hoffe ich, dass der Wind den weg zu dir nicht löscht!
Aber nun bist du ja da und alles ist so......
 
Chor:
Da bin ich schon! Da bin ich schon!
Schau nur, meine küssen kleben an dir!
Da bin ich! Da bin ich!
Schreib es dir auf, heute abend bist du schon besetzt!
 
Bevor ich, ''Geh'' sage, du bist schon bereit!
Und mir scheint es so, als ob du wider nach Liebe schaust!
So lange mein und trotzdem als ob du neu wärst!
Der Sand auf dem Strand verwandelt sich in Eis!
Wenn neben meinen schritten, kein schritt von dir gibt!
Aber nun bist du ja da und alles ist so......
 
Chor:
Da bin ich schon! Da bin ich schon!
Schau nur, meine küssen kleben an dir!
Da bin ich! Da bin ich!
Schreib es dir auf, heute abend bist du schon besetzt!
 
(x3)
Da bin ich schon! Da bin ich schon!
Und meine küssen an deiner Haut kleben schon!
Da bin ich schon! Da bin ich schon!
Und meine küssen an deiner Haut kleben schon!
 
Комментарии
ScieraSciera    чт, 03/09/2015 - 08:37

I don't see the translation on the page you stated as your source.
If you have done the translation yourself, then please just leave that field empty.