-
Into the Fire → перевод на Венгерский
✕
Перевод
Tűzbe
Vedd vissza mind
Vedd vissza mind
Vedd vissza mind
Nem vagyok túl biztos benne hogy mit kéne tennem ezzel
Ezek a kezek, ez az elme, ez az ingatagság
A ketrecből mit létrehoztam, a pokolig amit a menny készített
Nem tudom elengedni a gyülöletet mert imádom az ízét
Fogadd vissza őket
Nem hoznám vissza a pillanatot
Egy szánalmas pillanatot sem
Bele adok mindent míg nem marad egy sem
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe
Megállapodtam abban a tudatban, hogy sosem fogok megváltozni
és ez így jó, vigaszt találtam a fájdalomban
Nem szánom a sötétséget, könnyed a szemnek
Imádkozom valamiért hogy azt éreztesse, élek
Nem hoznám vissza a pillanatot
Egy szánalmas pillanatot sem
Bele adok mindent míg nem marad egy sem
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe
Paranoiás pszichopata vagyok
Mazochista dilettáns...
Nárcisztikus elefánt a szobában
A világ vége vagyok
A csordát vékonyítva
Minden az elmémen kívűl, kibaszottul abszurd
Eltávoztam
Eltávoztam
Nem hoznám vissza a pillanatot
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe mennék
Tűzbe
Tűzbe
Tűz
Vedd vissza mind
Спасибо! ❤ | ||
поблагодарили 1 раз |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Добавлено WarriorHD в 2017-09-23
В последний раз исправлено WarriorHD в 2018-05-31
✕
Asking Alexandria: Топ 3
1. | Alone In A Room |
2. | Let Go |
3. | Find Myself |
Idioms from "Into the Fire"
1. | Easy on the eyes |
2. | elephant in the room |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии