Fiori del verde pino
Flores do verde pinho
Ó meu jardim de saudades
Verde catedral marinha
E cuja reza caminha
Pelas roboantes naves.
Ai flores do verde pinho
Dizei que novas sabedes
Da minha alma cujas sedes
M’a perderam no caminho.
Revejo-te e venho exangue,
Acolhe-me com piedade
Longo jardim da saudade
Que me puseste no sangue.
Ai flores do verde ramo
Dizei que novas sabedes
Da minha alma cujas sedes
M’alongaram do que eu amo.
A tua alma em mim existe
E anda no aroma das flores
Que te falam dos amores
De tudo o que é lindo e triste.
A tua alma com carinho
Eu guardo-a e deito-a a cantar
Das flores do verde pinho
Àquelas ondas do mar.
Ai flores do verde ramo
Dizei que novas sabedes
Da minha alma cujas sedes
M’alongaram do que eu amo.
Afonso Lopes Vieira
Fiori del verde pino
O mio giardino di rimpianti
Verde cattedrale marina
La cui preghiera cammina
Sulle roboanti navi
Ahi, fiori del verde pino,
Dite che nuove sapete
Della mia anima, le cui seti
Mi han perduto lungo il cammino.
Ti rivedo e vengo esangue,
Accoglimi con pietà,
Lungo giardino del rimpianto
Che mi ponesti nel sangue.
Ahi fiori del verde ramo,
Dite che nuove sapete
Della mia anima, le cui seti
Mi separarono da quel che amo.
La tua anima in me esiste
E va nell'aroma dei fiori
Che ti parlano degli amori
Di tutto quel che è bello e triste.
La tua anima con affetto
custodisco, e la lancio cantando
Dai fiori del verde pino
Verso le onde del mare.
Ahi fiori del verde ramo,
Dite che nuove sapete
Della mia anima, le cui seti
Mi separarono da quel che amo.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.



Комментарии