Регистрация: 16/07/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 41 неделя тому назад.

hi everyone
first I want to thank for this great website
I'm sure that everyone are glad to be in this website as I am

I have a request to translate this song into English
which is Kimi ga iru kara by Mikuni Shimokawa

the lyrics and the song are in this video
http://www.youtube.com/watch?v=yrQwGnkW_5E

I will be more than happy if you translate it into English
I want the romanji but you would say it's in the video but i'm not sure if the romanji
in the video is correct

thank you again

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

Hello and welcome with us hamza3030 Laughing out loud
I'd like to care of your translation, so to begin with, here are the Japanese lyrics:

似たもの同士だよねと笑いあったあの頃
ささいな嘘さえ優しく見逃してくれたよね

もし二人に帰る場所がなくてもかまわない
私がその笑顔を守るから

星の数ほどの出会いや別れや
失いたくないものも全部
なんにもいらないと思えるよい今
ただ君のそばで見つめてたい
喜びも悲しみも 全て!

今からここから始めようよ
二人の明日を始めようよ
生まれたまま気持ちでいようよ
夏風に揺れた 花のように
今この一瞬を咲き誇ろう

It can be useful to anyone faster than me at translating Smile
I'll post the rômaji soon and the translation along.
See you !

Регистрация: 16/07/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 41 неделя тому назад.

thank you very much maëlstrom for you help :biggrin:
I really appreciated and am waiting for you to translated

good luck Laughing out loud

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

thanks, but I admit it's not so easy to translate for me :s
I'll see what I can do and, as soon as I've finished, I send you a mail to warn you
see you ^^

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

Here is the rômaji:

Nita mono doushi da yo ne to waraiatta ano koro
Sasai na uso sae yasashiku minogashitekureta yo ne

Moshi futari ni kaeru basho ga nakute mo kamawanai
Watashi ga sono egao wo mamoru kara

Hoshi no kazu hodo no deai ya wakare ya
Ushinaitakunai mono mo zenbu
Nanni mo iranai to omoeru yoi ima
Tada kimi no soba de mitsumetai
Yorokobi mo kanashimi mo zenbu !

Ima kara koko kara hajimeyou yo
Futari no ashita wo hajimeyou yo
Umareta mama kimochi de iyou yo
Natsu kaze ni yureta hana no you ni
Ima kono isshun wo sakihokorou

Регистрация: 16/07/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 41 неделя тому назад.

what I understood is if you but the romaji it will be easier for anyone to translate?
If it is could you put it today ?
because I'm kinda want it for somthing very important Laughing out loud
maëlstrom I appreciate what you did you until now
so thank you very much Laughing out loud

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

Unfortunately, that's what I thought : too hard for me Sad
Sorry for that.
I left in Japanese the parts I couldn't translate :

"We are similar, we're mates", we said then laughed together.
We even kindly overlooked each other's small lies.

Even if we don't have a place to go, it doesn't matter.
I preserve your smile.

星の数ほどの出会いや別れや
What I don't want to lose too, everything
なんにもいらないと思えるよい今
I just want to find it beside you
Happiness as well as sadness, everything !

Let's start here and now !
Let's start our tomorrow !
生まれたまま気持ちでいようよ
We shake because of the summer wind, like flowers.
Now, let this moment bloom !

Регистрация: 16/07/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 41 неделя тому назад.

thank u very much
you really a good person to put this effort
for translating this song
good luck in your life
and I hope I have a friend like you someday Laughing out loud

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

I'm really, really sorry that I didn't manage to translate the entire lyrics Sad
But I've noticed there are other users who speak Japanese and certainly better than me,
so if one of them comes on this thread and translates the song, I'll send you a PM to warn you Smile
Thank you for your compliments, I wish you the same thing.

Moderator
Lumekuninganna аватар
Регистрация: 03/12/2009
Пользователь в сети

Ugh... I'm sure there are mistakes below... the title can mean "Because You Are (Here)" or "Because I Have You", although I've been told IRU is not supposed to be used with human beings in the sense of possession.

似たもの同士だよねと笑いあったあの頃
ささいな嘘さえ優しく見逃してくれたよね

When we shared a laugh together, we were so alike
Even trivial lies were kindly overlooked

もし二人に帰る場所がなくてもかまわない
私がその笑顔を守るから

It doesn't matter if we've no place to return to
Because I'll protect that smiling face

星の数ほどの出会いや別れや
失いたくないものも全部
なんにもいらないと思えるよい今
ただ君のそばで見つめてたい
喜びも悲しみも 全て!

There are countless meetings and partings...
I don't want to lose it all
Now it's okay, it seems I don't need a thing
I just want to look beside you
Joys and sorrows and... everything!

今からここから始めようよ
二人の明日を始めようよ
生まれたまま気持ちでいようよ
夏風に揺れた 花のように
今この一瞬を咲き誇ろう

Now let's start from here
Let's begin our tomorrow (together)
Let's keep our feelings the way they should be
Like flowers shaken by the summer wind,
Let's bring this moment to full bloom now

Moderator
Lumekuninganna аватар
Регистрация: 03/12/2009
Пользователь в сети

Wait a minute... is this here the full version of the song? You need the full version done too?

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

Wow Lumekuninganna, you're much better than me at Japanese, even you translate very litteraly. Thank you for your help Smile

Регистрация: 16/07/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 41 неделя тому назад.

thank you very much Lumekuninganna forr your correction
one question
I want to ask to translate another song can I put another reply in the same subject or I have to open a new one ?
thank you again Laughing out loud

Moderator moderately
maëlstrom аватар
Регистрация: 16/02/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 14 недель 4 дня тому назад.

You can do it here, no problem Smile

Регистрация: 11/09/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 34 недели тому назад.

Hi there! How are you guys?

Firstly, i wanna say that i do really like this website. It is really cool! =D

Uhm, i have a request to translate this song into English which is Kimi ga Iru Kara by Mikuni Shimokawa. I need the full version done... Can someone help me, please? T_T I do really love that song since it appeared on Fairy Tail 4th Ending... I found the full lyrics in japanese and kanji here: http://www.animelyrics.com/anime/fairytail/kimigairukara.htm

Thanks for the help! ^^

Moderator
Lumekuninganna аватар
Регистрация: 03/12/2009
Пользователь в сети

夢見る瞳に世界は 美しく見えたけど
疑うことを覚えて 人は臆病になっていくの?

Although the world in my dreaming eyes seems so beautiful
I recall my doubts, so can a person become a coward?

似たもの同士だよねと笑いあったあの頃
ささいな嘘さえ優しく見逃してくれたよね

When we shared a laugh together, we were so alike
Even trivial lies were kindly overlooked

もし二人に帰る場所がなくてもかまわない
私がその笑顔を守るから

It doesn't matter if we've no place to return to
Because I'll protect that smiling face

星の数ほどの出会いや別れや
失いたくないものも全部
なんにもいらないと思えるよ今
ただ君のそばで見つめてたい
喜びも悲しみも 何もかも

There are countless meetings and partings...
I don't want to lose it all
Now it's okay, it seems I don't need a thing
I just want to gaze beside you
Joy and sorrow and everything

大人になるたび少しずつ 忘れてしまった
いつでも自分の心に 素直でいること

Little by little, I've forgotten those times growing up
There's honesty at any time in my heart

君からもらった勇気のカケラ
君だけにあげる 私の心に咲く花を

I've taken pieces of courage from you
And I give the blooming flower in my heart only to you

溢れだす涙が教えてくれた
なくしちゃいけないものは全部
あの頃のまま心の中にある
太陽のような君の笑顔が
こんなにも私のこと強くする

My overflowing tears have taught me
I mustn't let everything slip away
That time remains in my heart
Your smiling face, like the sun,
Makes me so much stronger

星の数ほどの出会いや別れや
失いたくないものも全部
なんにもいらないと思えるよ今
ただ君のそばで見つめてたい
喜びも悲しみも すべて

There are countless meetings and partings...
I don't want to lose it all
Now it's okay, it seems I don't need a thing
I just want to gaze beside you
Joy and sorrow and everything

今からここから始めようよ
二人の明日を始めようよ
生まれたままの気持ちでいようよ
夏風に揺れた 花のように
今この一瞬を咲き誇ろう

Let's start from here and now
Let's begin our tomorrow (together)
Let's keep our feelings as they are
Like flowers shaken by the summer wind,
Let's bring this moment to full bloom now

Регистрация: 11/09/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 34 недели тому назад.

Yay! Thank you very much Lumekuninganna! You're truly awesome! This made my day shine! =D I really wanted the lyrics for that song, again, thank you very much!

I just have a last request. Is it okay to reply it here? Uhm... The song is named Open The Gate by Aya Hirano. It's the Image Song for Lucy Heartphilia. I found the full lyrics in japanese and kanji here: http://www.animelyrics.com/anime/fairytail/openthegate.jis

If you can translate it to english, it would be really cool.
Thanks for the help! =D

Moderator
Lumekuninganna аватар
Регистрация: 03/12/2009
Пользователь в сети

You're welcome. Smile

Okay, done.

開け! 明日のトビラ
未来はまだ
果てしなく遠いけど
運命の鍵はこの手の中に…!

Open! Door of tomorrow
Though the future is far away
It's neverending
The key to destiny is in my hands...!

決められてる
レールの上
はみ出して歩いた
不安と期待という
足跡残して

I was determined
I walked along
On the edge of the rails
Leaving footprints
Known as worry and hope

見上げた空
白い雲
まっすぐ流れてる
「自分を信じるコト」
それがミチシルベ

I gazed up at the sky
The white clouds
Flowing straight ahead
"I believe in myself"
That's my guidepost

みんなと逢って
強くなれた気がするよ
一人じゃ叶わない
願いの輝きを探しにゆこう

Meeting with everyone
I feel that I've become stronger
On my own it hasn't come true
I'll go search for the glow of hope

旅は続いてゆく
ひとつひとつ超えながら
せつないほど 胸に秘めた
誓いを抱きしめて
開け! 夢のトビラ
目指す場所へ
導いてく紋章(しるし)は
希望を照らした光を放つ

My journey continues
While I go on, piece by piece
There's a pang of sorrow hidden in my chest
I'm holding onto my vow
Open! Door of dreams
To the place I'm aiming for
My guiding symbol
Emits a light that illuminates hope

可能性を束にして
所持(ホルダー)してるから
どんなに暗い闇も
立ち向かいゆける

Since I'm the holder (owner)
I bundle up the possibilities
I can fight against the darkness
No matter how dark

つまずいたって
顔をあげた その先に
見慣れた笑顔たち
それだけで心は元気になる

I stumbled
But then lifted my head
To those familiar smiles
My heart cheers up by itself

想いを重ねたら
怖いものは何もない
同じ奇跡分かち合って
つながりだす絆
開け! 時のトビラ
無限の中
駆けめぐる魔法(マジック)で
新たな世界が動きだしてる

If I pile up wishes
There's nothing to be afraid of
Sharing the same miracle
The bonds that tie us together
Open! Door of time
In infinity
A new world comes alive
With magic running wild

星がきらめく頃
そっと綴るストーリー
悲しみにも意味があると
解りはじめてるから
開け! 明日のトビラ
未来はまだ
果てしなく遠いけど
運命の鍵はこの手の中に…!

The stars are sparkling time
A softly composed story
Because I begin to understand
That there's even meaning in sorrow
Open! Door of tomorrow
Though the future is far away
It's neverending
The key to destiny is in my hands...!

Регистрация: 11/09/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 2 года 34 недели тому назад.

Thank you very much! Wow, the lyrics are really pretty! =D I think they totally fit with the character Lucy Heartphilia. Again, thank you very very much Lumekuninganna! =D

I have a new request. Uhm... The song is named Kanpeki gu~ no ne by Watari Roka Hasiri Tai. It's the first ending of Fairy Tail. I found the full lyrics in japanese and kanji here: http://www.animelyrics.com/anime/fairytail/kanpekigunone.jis

If you can translate it to english, it would be amazing! ^^ Thanks for the help!

Senior Member
Befrienderer аватар
Регистрация: 24/09/2010
Пользователь не в сети. Последний раз он заходил 4 недели 5 дней тому назад.

I looked around a bit, but I couldn't really come up with a meaning for ぐ~のね. I'll try looking around a bit more, but for the time being I just left it untranslated.

ぐ~の
ね!

Gu~ no ne!

どこかへ連れてって!
ブリキの馬に乗って 2人で
(GO!GO! Let\'s go! ロマンス)
片思いのドールは
言葉にできないから 切ない
(GO!GO! Let\'s go! ロマンス)

Take me somewhere!
The two of us riding on a brick horse
(GO!GO! Let's Go! Romance)
The doll with an unrequited love
It's so sad that it can't speak
(GO!GO! Let's Go! Romance)

涙が出ちゃう 弱虫だね
あなたのこと 想う度に・・・
月の (月の) 夜は (夜は)
いつも (いつも)
うさぎを探してる

I start crying, I'm so weak
I'm always thinking about you
On nights I can see the moon
I'm always searching for the rabbit

(TL: The Japanese see a rabbit making mochi when looking at the moon. I have no idea what this means in terms of the song)

ぐ~のね 出ないくらいに (Hey! Hey! Hey!)
魔法かけられたみたい
ずっと 夢から覚めないの
恋は独り言

I can't even say gu~ no ne (Hey! Hey! Hey!)
It's like there's been a spell cast on me
I'm in a dream I can't wake up from
Where love is talking to myself

ぐ~のね 出ないくらいに (Hey! Hey! Hey!)
コテンパンに好きなんです
どんな呪文を唱えたら
伝わるのでしょう?
完璧ぐ~のね

I can't even say gu~ no ne
I love you so much it hurts
What kind of spell would I need to cast
in order for you to share this feeling?
A perfect gu no ne

いきなり 抱きしめて!
架空の王子様 お願い
(GO!GO! Let\'s go! LOVE! LOVE!)
おもちゃのダイヤモンド
キラキラ輝くまで 見つめて
(GO!GO! Let\'s go! LOVE! LOVE!)

Suddenly hug me!
Please, my imaginary prince
(Go!Go! Let's go! Love! Love!)
This toy diamond
I'll keep looking at it until it sparkles
(Go!Go! Let's go! Love! Love!)

遠くにいても 待ち続ける
あなたのキス 届く日まで
星の (星の) 光 (光)
照らす (照らす)
ハートのラビリンス

Even if you're far away, I'll keep on waiting
Until your kiss reaches me
The star's light
shines
on the heart's labyrinth

ぐ~のね あのねそれでね (Hey! Hey! Hey!)
胸が締め付けられても
なぜか とてもしあわせなの
恋はファンタジー

Gu no ne, and then (Hey! Hey! Hey!)
Even if my chest begins to tighten
For some reason, I'm still happy
Love is a fantasy

ぐ~のね あのねそれでね (Hey! Hey! Hey!)
魔女に薬飲まされて
蛙や豚になったって
あなた あきらめない
素敵なぐ~のね

Gu no ne, and then (Hey! Hey! Hey!)
Even if a witch forces you to drink a magic potion
And you're turned into a frog or a pig
You won't give up
A perfect gu~ no ne

集合!
イチぐ~のね!
ニぐ~のね!
サンぐ~のね!
ヨンぐ~のね!
完璧ぐ~のね!

Assemble!
One gu~ no ne!
Two gu~ no ne!
Three gu~ no ne!
Four gu~ no ne!
A perfect gu~ no ne!

Hey! Hey! Hey!
ぐ~! ぐ~! ぐ~!
Hey! Hey! Hey!

Hey! Hey! Hey!
gu~! gu~! gu~!
Hey! Hey! Hey!

ぐ~のね 出ないくらいに
魔法かけられたみたい
ずっと 夢から覚めないの
恋は独り言

I can't even say gu~ no ne
It's like there's been a spell cast on me
I'm in a dream I can't wake up from
Where love is talking to myself

ぐ~のね 出ないくらいに (Hey! Hey! Hey!)
コテンパンに好きなんです
どんな呪文を唱えたら
伝わるのでしょう

I can't even say gu~ no ne
I love you so much it hurts
What kind of spell would I need to cast
in order for you to share this feeling?

ぐ~のね あれやこれやで (Hey! Hey! Hey!)
熱くなっているみたい
あなた以外は見えないの
恋はブラインド

Gu~ no ne, this and that (Hey! Hey! Hey!)
It seems like I'm getting fired up
I can't see anyone but you
Love is blind

ぐ~のね あれやこれやで (Hey! Hey! Hey!)
めちゃくちゃに好きなんです
いつか あなたに言わせたい
「参りました」なんて
お返しぐ~のね

Gu~ no ne this and that (Hey! Hey! Hey!)
I'm madly in love with you
Someday, I want to hear you say
"I've arrived!" or something like that
In return, gu~ no ne

ぐ~のねも出ねえぜ!

I can't even say gu~ no ne!