There are loves

Испанский

Hay amores

 

Ay! mi bien, que no haría yo por ti
Por tenerte un segundo, alejados del mundo
Y cerquita de mí
Ay! mi bien, como el río Magdalena
Que se funde en la arena del mar,
Quiero fundirme yo en ti.

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
Como el vino que mejora con los años,
Asi crece lo que siento yo por ti.

Hay amores que se esperan al invierno y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti.

Ay! mi bien, no te olvides del mar
Que en las noches me ha visto llorar
Tantos recuerdos de ti
Ay! mi bien, no te olvides del día
Que separó en tu vida,
De la pobre vida que me tocó vivir

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños
Como el vino que mejora con los años
Así crece lo que siento yo por ti

Hay amores que parece que se acaban y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti
Yo por ti...por ti...como el amor que siento yo por ti.

Смотрите видео
Try to align
Английский

There are loves

Версии: #1#2#3#4#5#6

Ay! My love(1), what wouldn't I do for you?
To have you just a second, away from the world
and closer to me.
Ay! My love, like the Magdalena river(2)
That is lost(3) in the sands of the sea,
I want to lose myself in you.

There are loves that become resistant to any damage.
Like wine that gets better with the years,
That how what I feel for you grows.

There are loves that wait until winter and then blossom.
And in the nights of autumn again turn green (4)
Just the like the love I feel for you.

Ay, my love, don't you forget the sea
That every night has seen me cry
So many memories of you.
Ay, my love, don't you dare forget the day
that separated your life,
from the wretched life I had to live.

There are loves that become resistant to any damage.
Like wine that gets better with the years,
That how what I feel for you grows.

There are loves that seem like they are ending but instead blossom.
And in the nights of autumn again turn green
Just the like the love I feel for you.
I for you... for you... that's the type of love I feel for you.

Комментарий Автора:

1. Bien means good. However, she is singing this using a Colombian idiom in which mi bien becomes either my dear or my love. So I'm using love for this translation.
2. Most important river in Colombia where the river boats in the movie (Love in The Time of Cholera) sailed.
3. Funde here is another Colombian idiom coming from refundir.. meaning to lose something. The Magdalena river ends up dumping into the ocean. That's the metaphor here. She is the river, the person she loves is her ocean.
4. Reverdecer is a verb that refers to plants turning green again. Which is the opposite of what happens in Autumn. There's no verb for this in English so I just chose what sounded the least awkward.

поблагодарили 12 раз
0
Ваш рейтинг: Нет

Комментарии