The Twilight Saga (OST) - I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix (перевод на Хорватский)

перевод на Хорватский

Tebi pripadam/Mon cœur s'ouvre à ta voix

Kad se ovi stupovi sruše,
Ti ćeš biti ona s krunom na glavi,
I sve ću dugovati tebi.
 
Od koliko bola je napukla tvoja duša?
Koliko bi te ljubavi učinilo cijelom?
Ti si munja što me vodi
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
 
I ona me napadne kao lav,
Kad mi je srce otvoreno kao šav,
I uvjeravam te moji su ulozi stvarni
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Kad sam zbunjen,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Ti si moja muza
 
"Ah! Odgovori, odgovori na moju nježnost,
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost,
Odgovori na moju nježnost,
Ah! Ispuni me užitkom.
 
Ispuni me, ispuni me užitkom,
Odgovori na moju nježnost!
Odgovori na moju nježnost!
Ah! Ispuni me užitkom."
 
Pripadam,
pripadam,
samo tebi.
 
Ne mogu naći riječi da iskažem,
Istekao im je rok,
Proputovao sam pola svijeta kako bih rekao,
Tebi pripadam
 
Добавлено M de Vega в пн, 10/03/2014 - 13:18
Комментарий:

"Mon cœur s'ouvre à ta voix" (Moje se srce otvara tvome glasu) je arija iz opere "Samson i Dalila" C. Sait-Saensa, a iz te su arije francuski stihovi u pjesmi...

Английский

I Belong To You / Mon cœur s'ouvre à ta voix

The Twilight Saga (OST): Топ 3
Смотрите также
Комментарии