✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Jag ville veta
Jag ville veta
men fick bara fråga,
jag ville ljus
men fick bara brinna.
Jag begärde det oerhörda
och fick bara leva.
Jag beklagade mig.
Men ingen förstod vad jag menade.
Добавлено maluca в 2018-02-07
Перевод
I Wanted To Know
I wanted to know
but was only allowed to ask,
I wanted light
but was only allowed to burn.
I demanded the ineffable
but was only allowed to live.
I complained,
but nobody understood what I meant.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Valeriu Raut | 8 месяцев 3 недели |
Azura | 6 лет 2 месяца |
Гость поблагодарил один раз
Добавлено maluca в 2018-02-07
Комментарий:
Translated by W.H. Auden
Источник перевода:
Pär Lagerkvist: Топ 3
1. | Det är vackrast när det skymmer |
2. | Det kom ett brev |
3. | Ångest |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Имя: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Модератор / hippie-abraça-árvore
Вклад:2006 переводов, 127 транслитераций, 8810 текстов песен, 464 collections, поблагодарили 15152 раза, выполнено 116 запросов помог(ла) 82 пользователям, записал(а) тексты 49 песен по видео, добавил(а) 36 идиом, объяснил(а) 4 идиомы, оставил(а) 6504 комментария, добавил(а) 3 аннотаций
Домашняя страница: ko-fi.com/maluca
Языки: родной Немецкий, свободно Английский, Французский, Португальский, Испанский, beginner Японский, Русский
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca