-
Je suis gong → перевод на Испанский
4 переводаАнглийский+3 more, Голландский, Испанский, Немецкий
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Je suis gong
Dans le chant de ma colère il y a un œuf,
Et dans cet œuf, il y a ma mère, mon père et mes enfants,
Et dans ce tout il y a joie et tristesse mêlées, et vie.
Grosses tempêtes qui m'avez secouru,
Beau soleil qui m'a contrecarré,
Il y a haine en moi, forte et de date ancienne,
Et pour la beauté on verra plus tard.
Je ne suis, en effet, devenu dur que par lamelles ;
Si l'on savait comme je suis resté moelleux au fond.
Je suis gong et ouate et chant neigeux,
Je le dis et j'en suis sûr.
Добавлено Guernes в 2016-12-14
Перевод
Yo soy gong
En el canto de mi cólera hay un huevo,
y en ese huevo está mi madre, mi padre y mis hijos,
y en ese todo hay gozo y tristeza mezclados, y también hay vida.
Grávidas tempestades que me socorristeis,
hermoso sol que me contrarrestaste,
hay odio en mí, fuerte odio y de muy antigua data,
en cuanto a belleza, veremos más tarde.
No me he endurecido en verdad más que por laminillas ;
si se supiera cuán meduloso he permanecido en el fondo.
Soy gong y algodón en rama y canto nevado,
lo digo yo, y estoy seguro.
Спасибо! ❤ | ||
поблагодарили 1 раз |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Гость | 2 года 6 месяцев |
Добавлено Guernes в 2016-12-14
Источник перевода:
Henri Michaux: Топ 3
1. | Clown |
2. | Où poser la tête ? |
3. | Bonheur |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Роль: Гуру
Вклад:9240 переводов, 2 транслитераций, 2903 текста песен, 1 collection, поблагодарили 11645 раз, выполнено 60 запросов помог(ла) 13 пользователям, записал(а) тексты 2 песен по видео, добавил(а) 1 идиому, объяснил(а) 2 идиомы, оставил(а) 870 комментариев, добавил(а) 5 аннотаций
Языки: родной Французский, свободно Французский, advanced Итальянский, Португальский, intermediate Немецкий, Испанский, beginner Латинский
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)