Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Kaaoksen keskellä

En tuntenut eilen sinua
Nyt mielessä oot ja olemassa
En edes uneksinut että vielä voisin
Näin tuntea mut samalla mua pelottaa
Että mä hukun kuitenkin
 
Miks aina epäilen ja pelkään?
Kunpa voisin sen paremmin ymmärtää
Mä olen tottunut, oppinut yksin olemaan
Aamukahvin hiljaisuudessa juomaan
Ovia sulkemaan
 
En kestä ajatusta kivusta
Enkä ketään tahtois kaivata
Eilen kaikki oli selkeetä ja helppoo
Asioilla oli paikat ja järjestys
Nyt kaaoksen keskellä seison
 
Miks aina epäilen ja pelkään?
Kunpa voisin sen paremmin ymmärtää
Mä olen tottunut, oppinut yksin olemaan
Aamukahvin hiljaisuudessa juomaan
Ovia sulkemaan
 
Ajatus, taas se karkaa
Ei uni tuu
Nälkä, mitä se on?
Aika hidastuu
Mä hengitän
Sisään, ulos, rauhoitun
 
Monimutkaisen voi yksinkertaistaa
Rutiinit, luojan kiitos ne pelastaa
Mä hengitän mut ajatus harhautuu
 
Järjessä roikun vielä kiinni
Pelkään miten käy jos päästän irti
Mä olen tottunut, oppinut yksin olemaan
Tunteilta tilaa koittanut kutistaa
Nyt en mitään hallitsekaan
 
Перевод

In mezzo al caos

Non ti conoscevo ancora ieri
Adesso sei nella mia mente e esisti
Non sognavo nemmeno di potermi ancora
Sentire così ma allo stesso tempo ho paura
Di annegare comunque
 
Perché ho sempre dubbi e paura?
Se solo potessi capirlo meglio
Sono abituata, ho imparato a stare sola
Bere il caffè mattutino nel silenzio
E chiudere porte
 
Non tollero l'idea del dolore
E non vorrei desiderare nessuno
Ancora ieri era tutto chiaro e facile
Ogni cosa aveva il proprio posto e ordine
Ora mi trovo in mezzo al caos
 
Perché ho sempre dubbi e paura?
Se solo potessi capirlo meglio
Sono abituata, ho imparato a stare sola
Bere il caffè mattutino nel silenzio
E chiudere porte
 
Il pensiero sfugge di nuovo
Il sonno non arriva
Fame? Che cos'è?
Il tempo rallenta
Io respiro
inspiro ed espiro, mi calmo
 
Il complicato si può semplificare
Le routine, grazie a dio loro mi salvano
Io respiro ma il pensiero svanisce
 
Cerco di reggere la ragione
Ho paura di lasciarla andare
Sono abituata, ho imparato a stare sola
Ho provato a limitare le emozioni
E adesso non riesco a controllare niente
 
Irina: Топ 3
Комментарии
IceyIcey
   чт, 25/01/2018 - 15:21

Grazie mille per la traduzione! Ti dispiace se ti suggerisco qualche accorgimento? :3

Non nemmeno sognavo che ancora potrei --> Non mi [o "non me lo"] sognavo nemmeno di potermi ancora
Sentire così ma alla stessa volta ho paura --> Sentire così, ma allo stesso tempo ho paura
Sono abituato a, ho imparato a stare sola --> Sono abituata, ho imparato a stare sola [N.B.: in italiano le frasi non vanno mai interrotte con una preposizione]
Non tollero l’idea di dolore --> Non tollero l’idea del dolore [qui il dolore è un'entità in senso assoluto, quindi ci va l'articolo determinativo]
Le cose avevano il suo posto e ordine --> "Le cose avevano il loro posto e ordine" oppure "Ogni cosa aveva il proprio posto e ordine" [quest'ultima è un po' più elegante]
Ora mi trovo nel mezzo di caos --> "Ora mi trovo nel mezzo del caos" oppure "Ora mi trovo in mezzo al caos" [stesso discorso che con il dolore]
Il pensiero, lo sfugge di nuovo: questa non capisco cosa significhi. Vuol dire che il pensiero sfugge?
Fame? Che cosa è? --> Fame? Che cos'è? [l'apostrofo qui è necessario]
Il tempo si rallenta --> Il tempo rallenta
Inalo ed esalo, mi calmo: "Inalo ed esalo" può andare bene, però di solito si dice "inspiro ed espiro". Vedi tu cosa preferisci ;)
Ho provato di limitare le emozioni --> Ho provato a limitare le emozioni

IceyIcey
   чт, 25/01/2018 - 15:53

Scusa, ho fatto un errore!
Non mi sognavo nemmeno di potermi ancora --> Non sognavo nemmeno di potermi ancora [non vanno due "mi" nello stesso periodo ^^"]