Que les survivant soient à toi (Kalan sağlar senin olsun )

перевод на Французский

Que les survivant soient à toi

J'ai reconnu mon erreur, ne t'énerve pas contre moi
De toute façon cela fait déjà quelques jours que je suis mort
Nous parlions et nous taisions en même temps
Même si on faisait semblant de ne pas entendre
J'ai reconnu mon erreur, je suis déjà mort
Cela fait quelques jours que je suis mort
 
D'accord, ça suffit, que tout soit comme tu veux
D'accord, de toute façon je suis mort, que les survivants soient à toi...
 
Il n'y a ni amour, ni de fins heureuses
Il y a la solitude aux quatre murs
Tu n'as pas assez de force pour t'échapper
Tu deviens prisonnière de la solitude
 
Il n'y a ni amour, ni de fins heureuses
Il y a la solitude de glace
Tu n'as as assez de force pour te réchauffer
Alors que tu es devenue prisonnière de la solitude
 
J'ai reconnu mon erreur, ne t'énerve pas contre moi
Cela fait déjà quelques jours que je suis mort de toute façon
Ne te préoccupe pas des miroirs, ils ne montrent pas ce qu'il y a en toi
N'aie pas peur, apprends à te connaitre
Il ne reste que les traits de personnalité et les tous petits bagages
D'une histoire
 
D'accord, ça suffit, que tout soit comme tu veux
D'accord, de toute façon je suis mort, que les survivants soient à toi...
 
Il n'y a ni amour, ni de fins heureuses
Il y a la solitude aux quatre murs
Tu n'as pas assez de force pour t'échapper
Tu deviens prisonnière de la solitude
 
Il n'y a ni amour, ni de fins heureuses
Il y a la solitude de glace
Tu n'as as assez de force pour te réchauffer
Alors que tu es devenue prisonnière de la solitude
 
Добавлено purplelunacy в ср, 21/12/2011 - 23:03
поблагодарили 2 раза
ПользовательПрошло времени
Almudejar1 год 33 недели
Гость поблагодарил один раз
Турецкий

Kalan sağlar senin olsun

Еще переводы "Kalan sağlar senin olsun "
Турецкий → Французский - purplelunacy
Idioms from "Kalan sağlar senin olsun "
Комментарии