Srce moje, ne brini! [ Kardia Mou Min Anisyheis (Καρδιά μου μην ανησυχείς) ]

перевод на Сербский

Srce moje, ne brini!

cak i ako se sunce ugasi i planete izgube
cak i da noci postanu hladne i beskrajne
ja cu te voleti
 
ne mogu da zivim ni minut bez tebe
 
cak i da smo odvojeni u rezlicitim stranim zemljama
cak i da nas sakriju na mapi na razlicitim koordinatama
ja cu te voleti, ja cu te voleti
 
Srce moje, ne brini, necemo se rastati
 
cak i da se odreknem svoje slobode
cak i da mi kazu da promenim svoje ideje i teorije
ja cu te voleti
 
ne mogu da zivim ni minut bez tebe
 
cak i da me nateraju da te trazim medju hiljadu ljudi
cak i da mi snovi postanu strashne more
ja cu te voleti, ja cu te voleti
 
Добавлено malacurica в чт, 29/04/2010 - 17:52
поблагодарили 145 раз
ПользовательПрошло времени
Filologia hispanica2 года 7 недель
Гости поблагодарили 144 раз
Греческий

Kardia Mou Min Anisyheis (Καρδιά μου μην ανησυχείς)

Еще переводы "Kardia Mou Min Anisyheis (Καρδιά μου μην ανησυχείς)"
Греческий → Сербский - malacurica
Комментарии