Srce moje, ne brini!

Греческий

Kardia Mou Min Anisyheis (Καρδιά μου μην ανησυχείς)

Ακόμα κι αν σβήσει ο ήλιος
και χαθούν οι πλανήτες
ακόμα κι αν κρύες
κι ατέλειωτες γίνουν οι νύχτες
θα σ' αγαπάω
μακριά σου ούτε λεπτό, να ζήσω δεν μπορώ

Ακόμα κι αν βρεθούμε μακριά
ο ένας απ' τον άλλον σε χώρες ξένες
ακόμα κι αν μας κρύψουν στο χάρτη
σε άλλες συντεταγμένες
θα σ' αγαπάω, εγώ θα σ' αγαπάω

Καρδιά μου μην ανησυχείς,
δεν θα χωρίσουμε εμείς

Ακόμα κι αν πρέπει να παραδώσω
όλες μου τις ελευθερίες
ακόμα κι αν μου πουν να αλλάξω
ιδέες και θεωρίες
Θα σ' αγαπάω
μακριά σου ούτε λεπτό, να ζήσω δεν μπορώ

Ακόμα κι αν με βάλουν
να σε βρω μέσα από χιλιάδες
ακόμα κι αν γίνουν τα όνειρά μου φρικτοί εφιάλτες
θα σ' αγαπάω, εγώ θα σ' αγαπάω

Смотрите видео
 Выравнивание
Сербский

Srce moje, ne brini!

cak i ako se sunce ugasi i planete izgube
cak i da noci postanu hladne i beskrajne
ja cu te voleti

ne mogu da zivim ni minut bez tebe

cak i da smo odvojeni u rezlicitim stranim zemljama
cak i da nas sakriju na mapi na razlicitim koordinatama
ja cu te voleti, ja cu te voleti

Srce moje, ne brini, necemo se rastati

cak i da se odreknem svoje slobode
cak i da mi kazu da promenim svoje ideje i teorije
ja cu te voleti

ne mogu da zivim ni minut bez tebe

cak i da me nateraju da te trazim medju hiljadu ljudi
cak i da mi snovi postanu strashne more
ja cu te voleti, ja cu te voleti

Добавлено malacurica в чт, 29/04/2010 - 17:52
поблагодарили 124 раза
Пользователь Прошло времени
Filologia hispanica10 недель 3 дня
Гости поблагодарили 123 раз
0
Ваш рейтинг: Нет
Еще переводы "Kardia Mou Min Anisyheis (Καρδιά μου μην ανησυχείς)"
Греческий → Сербский - malacurica
0
Комментарии