No Desire
Keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
Hab' keine Lust mich anzufassen
Ich hätte Lust zu onanieren
Hab' keine Lust es zu probieren
Ich hätte Lust mich auszuziehen
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
Ich hätte Lust mit großen Tieren
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Nein, ich hab keine Lust
Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Hab' keine Lust im Fett zu liegen
Ich hätte Lust mit großen Tieren
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
Ich bleibe einfach liegen
Und wieder zähle ich die Fliegen
Lustlos fasse ich mich an
Und merke bald ich bin schon lange kalt
So kalt, mir ist kalt
So kalt
Mir ist kalt...
Ich hab' keine Lust
No Desire
I have no desire
I have no desire
I have no desire
I have no desire
I have no desire not to hate myself
Have no desire to touch myself
I would have the desire to masturbate
Have no desire to make the effort*
I would have the desire to undress
Have no desire to see myself naked
[Refrain]
I would have the desire to be with big animals [or, fall in love??]**
Have no desire to risk it
Have no desire to get out of the snow
Have no desire to freeze
I have no desire
I have no desire
I have no desire
No, I have no desire
I have no desire to chew anything
Because I have no desire to digest it
Have no desire to weigh myself
Have no desire to stay fat
I would have the desire to be with big animals
Have no desire to risk it
Have no desire to get out of the snow
Have no desire to freeze
I will simply lie here
And again I count the flies
Listlessly, I touch myself
And suddenly realise, I've been frigid for a long time ***
So cold, I'm cold
So cold
I'm cold...
I have no desire
| поблагодарили 21 раз |
Еще переводы "Keine Lust"
As you state "desire" is too strong, "not in the MOOD" would suit better...
In the refrain, that's an allusion to sodomy... (huh)
By the way, that's also why "lust" in English has mainly the meaning of "sexual desire";
"Ich bin kalt" could be "frigid", but not if it's "mir ist kalt", then it's definitely "I'm cold/freezing"

)
Комментарии