Kupalinka (Ateş kralı Kupala'nın biricik kızının adı)

Белорусский

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.

Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

Комментарий:

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

Maja dočka u sadočku
Ružu, ružu polić,
Ružu, ružu polić,
Bjeły ručki kolić.

Kvietački rvieć, kvietački rvieć,
Vianočki zvivaje,
Vianočki zvivaje,
Slozki pralivaje.

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

Смотрите видео
 Выравнивание
Турецкий

Kupalinka (Ateş kralı Kupala'nın biricik kızının adı)

Kupalinka, Kupalinka
Karanlık bir gece...
Karanlık bir gece, nerede senin kızın?

Benim kızım bahçede
Gülü, gülü koparıyor
Gülü, gülü koparıyor
Beyaz elleri delinmiş

Çiçekleri topluyor, çiçekleri topluyor
Halkaları örüyor
Halkaları örüyor
Göz yaşlarını döküyor

Kupalinka, Kupalinka
Karanlık bir gece...
Karanlık bir gece, nerede senin kızın?

Добавлено xaza_yo1 в вс, 01/04/2012 - 15:45
поблагодарили 4 раза
Пользователь Прошло времени
Гость2 года 33 недели
Гости поблагодарили 3 раз
0
Ваш рейтинг: Нет
Помогите перевести "Kupalinka (Купалiнка)"
Комментарии