Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Mojinos Escozios

    La invasión de las ladillas enfuresidas → перевод на Английский

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

The invasion of the angry crabs

One night I met a girl who was foreigner
I paid her fifteen thousand pesetas and she took away my sorrows
A couple hours passed and I started to have ticklings
The girl passed me two hundred millions of crabs
 
Two hundred millions of crabs who were so shameless
Not only were tickling me but also were singing to me
Two hundred millions of crabs who were so shameless
Not only were tickling him but also were singing to him
 
In two days the crabs became my friends
And if I told them not to move, none was moving
But when they started to party nobody could stand them
And if I told them to shut up they were giving me the finger
(take that, take that)
 
One night a crab got lost in a hair forest
And fell over that dark hole we all have
Luckily a sworm saved the poor one
Got it out of the hole and took it to its family
 
And all the crabs for celebrating that its friend was alive
Started to tickle me going up and down
And all the crabs for celebrating that its friend was alive
Started to tickle him going up and down
 
(mojinos, mojinos, mojinos, mojinos, mojinos)
 
(one bounce, two bounces, who doesn't bounce is a tick
one bounce, two bounces, who doesn't bounce is a tick
one bounce, two bounces, who doesn't bounce is a tick, yeah)
 
Оригинальный текст

La invasión de las ladillas enfuresidas

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Испанский)

Комментарии