Kalminden degil kalbimden olacak.
-
لبيروت → перевод на Турецкий
23 перевода•Русский+22 more, Азербайджанский, Английский #1, #2, #3, #4, Голландский, Индонезийский, Испанский, Итальянский, Курдский (Курманджи), Немецкий, Персидский #1, #2, #3, Тонга, Транслитерация #1, #2, #3, #4, Турецкий, Французский, Хорватский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
لبيروت
لبيروت
من قلبي سلامٌ لبيروت
و قُبلٌ للبحر و البيوت
لصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِ
هي من روحِ الشعب خمرٌ
هي من عرقِهِ خبزٌ و ياسمين
فكيف صار طعمها طعم نارٍ و دخانِ
لبيروت
مجدٌ من رمادٍ لبيروت
من دمٍ لولدٍ حُملَ فوق يدها
أطفأت مدينتي قنديلها
أغلقت بابها
أصبحت في السماء وحدها...
وحدها و ليلُ
أنتِ لي أنتِ لي
أه عانقيني أنتِ لي
رايتي و حجرُ الغدِ و موج سفري
أزهرت جراح شعبي
أزهرت دمعة الأمهات..
أنتِ بيروت لي
أنتِ لي
آه عانقيني
Добавлено archmemory в 2014-06-23
Перевод
Li Beirut
Beyrut.. Kalminden selamlar sana ey Beyrut..
Öpücükler denizine ve evlerine..
Eski bir denizci yüzü gibi olan bir taşına..
İnsanların ruhundan yapılmıştır o.. Şaraptan..
Şeker[in]dendir.. Bir ekmek ve Yasemenden..
Şimdi tadı ne hale geldi? Ateş ve duman tadı artık..
Beyrut küllerin şanına sahip şimdi..
Şehrim söndürdü ışıklarını;
Elinin üstünde tuttuğu bir çocuğun kanıyla..
[Şehrim] kapattı kapılarını ve gökyüzünde yalnız kaldı..
Geceyle beraber..
Sen benimsin, sen benim[sin]..
Ahh kucakla beni.. Benimsin sen..
Bayrağımsın, yarın taş[ım]..
Ve bir seyahatın dalgaları..
Halkımın yaraları büyüdü..
Ve anaları[nı]n gözyaşları..
Sen benimsin, sen benim[sin]..
Ahh kucakla beni..
✕
Коллекции с "لبيروت"
1. | Arabic Songs with Transliteration (for easy learning) |
2. | Songs in standard Arabic: Part one أغان بالفصحى: الجزء الأول |
3. | Songs about Cities |
Fairuz: Топ 3
1. | أنا لحبيبي (Ana La Habibi) |
2. | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) |
3. | لبيروت (Li Beirut) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
كلمات: جوزيف حرب