Przyjemności biedy (Los placeres de la pobreza)

перевод на Польский

Przyjemności biedy

Starość ludów boskiego pochodzenia
i ich zapomniane prawdy
karta karo przeciw liściu palmy
drżałem poprzez radio
a oni płacą swoją ciekawością
za zaopatrzenie trawą
masturbacja pytań tylko aby usłyszeć
szmer srebrnej nici
 
Oślepieni przez głos niedoświadczenia
czołgamy się bez myślenia
przez pustynie do grot
kroki pielgrzyma będą mnie prowadzić
 
Moje miasto było już martwe przed swym urodzeniem
spłoszony koń czystej krwi
nie cierpię tych którzy są obojętni wobec powołaniu
i mówią, że nie ma innego wyboru
 
Oślepieni przez głos niedoświadczenia
czołgamy się bez myślenia
przez pustynie do grot
kroki pielgrzyma będą mnie prowadzić
 
Żadne inne niebo na tej ziemi
nie stawia swego czoła przeciw „tak“ i „nie“
pozostawiając karę i kajdany
na przeciwnej stronie rozumu.
 
A przyjemności biedy zwyciężyły
nad moją oszukaną rewolucją
przyjemności biedy zwyciężyły
nad moją oszukaną rewolucją
 
Oślepieni przez głos niedoświadczenia
czołgamy się bez myślenia
przez pustynie do grot
kroki pielgrzyma będą mnie prowadzić
 
Żadne inne niebo na tej ziemi
nie stawia swego czoła przeciw „tak“ i „nie“
pozostawiając karę i kajdany
na przeciwnej stronie rozumu.
 
Добавлено Mauler в чт, 19/01/2012 - 21:14
поблагодарили 2 раза
Гости поблагодарили 2 раз
Испанский

Los placeres de la pobreza

La vejez de los pueblos de estirpe divina
y sus verdades olvidadas
la malilla de diamantes contra la hoja de palma
a través de la radio temblé.
 

Дальше

Héroes del Silencio: Топ 6
Комментарии