Плохая ли я (Losha li sam)

Болгарский

Losha li sam

Kato pogledna, vsyaka ima si nyakoy,
A az posledna, oshte go chakam.
Chak se sramuvam, che sam samotna,
Kakvo mi ima - za lyubov ne sam li zhadna?
 
Pripev:
 
Losha li sam gospodi? Vse za men zabravyash ti,
Vse za drugi shtastie, a vse za men salzi.
Mrazish li me gospodi? Ne, ne me zabravyay ti!
Day mi da obicham, kato luda, gospodi!
 
Pri vsichki drugi - vsyako zlo za dobro e
Pri men obratno - dobroto za zlo e
Den sam shtastliva, sto sam neshtastna.
Samotna gasna po lyubov pone da gasna!
 
Pripev: (x2)
 
Transliteration submitted by alliegk on вт, 22/12/2015 - 19:20
Като погледна, всяка има си някой,
А аз последна, още го чакам.
Чак се срамувам, че съм самотна,
какво ми има - за любов не съм ли жадна?
 
Припев:
 
Лоша ли съм Господи? Все за мен забравяш ти,
Все за други щастие, а все за мен сълзи.
Мразиш ли ме Господи? Не, не ме забравяй ти!
Дай ми да обичам, като луда, Господи!
 
При всички други - всяко зло за добро е
При мен обратно - доброто за зло е
Ден съм щастлива, сто съм нещастна.
Самотна гасна по любов поне да гасна!
 
Припев : (х2)
 
Добавлено ladida-91 в ср, 20/10/2010 - 14:25
В последний раз исправлено mariusmxm on ср, 17/07/2013 - 20:54
Align paragraphs
перевод на Русский

Плохая ли я

Как посмотрю, у каждой есть ктото
А я последняя,всё ещё его жду.
Мне стыдно, что я одинокая
Что со мной - мне не нужна любовь ?
 
Припев:
 
Плохая ли я Господи? Всё обо мне забудешь ты,
Для других всё счастье, а для меня всё слезы.
Ненавидишь меня, Господи? Нет, не забывай меня!
Позволь мне любить тебя, как сумасшедшая ( страстно),Господи!
 
У всех других, всякое зло становится добром,
А у меня наоборот- добро становится злом
Один день я счастлива, сто я несчастна.
Одинокая угасаю, по крайней мере угасаю из-за любви.
 
Припев: (x2)
 
Добавлено estong в вс, 31/10/2010 - 13:22
поблагодарили 5 раз
Guests thanked 5 times
Idioms from "Losha li sam"
Комментарии