L'amour ne coûte rien (Love is for free)

перевод на Французский

L'amour ne coûte rien

Je veux savoir si je te plais, ma fille,
Donne-moi du sucre et du miel,
Non, nous n'avons pas besoin d'argent,
On s'aime,
car l'amour ne coûte rien.
 
Ton amour est gratuit (x3)
 
Je veux savoir si je te plais, ma fille,
Donne-moi du sucre et du miel,
Non, nous n'avons pas besoin d'argent,
On s'aime,
car l'amour ne coûte rien.
 
Tu n'es qu'une enfant, tu es si divine,
Je ferai n'importe quoi pour que tu sois mienne,
Pourquoi ils te taquinent, (parce qu') ils doivent essayer,
Je te vois rayonner, cela me rend aveugle.
L'argent, c'est maléfique, c'est misérable,
Mais si toi (t'es) avec moi, l'amour battra le diable.
Nous avons un abri, vivant comme des rebelles,
Rien que toi et moi, ma fille, s'aimant pour toujours.
 
(x2)
Alors quoi, si t'es branchée, et moi pas,
Tu vois que je suis un chouette type,
Je ne te ferai pas pleurer, alors sois mienne, alors sois mienne
 
Je veux savoir si je te plais, ma fille,
Donne-moi du sucre et du miel,
Non, nous n'avons pas besoin d'argent,
On s'aime,
car l'amour ne coûte rien.
 
Tu es une belle femme, assise au soleil,
Tu es comme la pluie un jour d'été,
Tu es la fille de mes rêves, je ne sais pas ce que cela signifie,
Mais je sais que tu viendras vers moi.
 
(x2)
Alors quoi, si t'es branchée, et moi pas,
Tu vois que je suis un chouette type,
Je ne te ferai pas pleurer, alors sois mienne, alors sois mienne
 
Je veux savoir si je te plais, ma fille,
Donne-moi du sucre et du miel,
Non, nous n'avons pas besoin d'argent,
On s'aime,
car l'amour ne coûte rien.
 
(x2)
Je veux savoir si tu m'aimes bien, ma fille,
Donne-moi du sucre et du miel,
Non, nous n'avons pas besoin d'argent,
On s'aime,
car l'amour ne coûte rien.
 
...Aimons-nous car l'amour ne coûte rien
Ton amour est gratuit
L'amour ne coûte rien
Ton amour est gratuit
 
Добавлено aylin_22 в вт, 24/04/2012 - 11:10
Комментарий:

Encore toi Wink ? Pour une fois que je choisis de l'anglais-français...
Mais est-ce que tu pourrais corriger le texte original...tu trouveras bien les fautes... et sinon je le ferai après

поблагодарили 2 раза
Гости поблагодарили 2 раз
Английский

Love is for free

Комментарии
Calusarul     апреля 24th, 2012

Toujours moi. Je ne te l'ai pas dis, mais les admins me payent 1000 euros par mois pour transcrire des chansons. Tongue Je plaisante, bien sûr.
Je corrigerais les fautes, mais je ne sais pas comment transcrire la partie de Pacha Man:
"why them a-tease you, they have to try, [...]
but if you're with me,
love beats the devil" ?

aylin_22     апреля 25th, 2012

Je crois que c'est " Why they might tease you,...", mais je peux me tromper.
Pour les "you're" , il y en a plusieurs, et il me semble qu'il ne prononce pas souvent les "s" à la fin des mots...(make(Drunk, beat(Drunk, rebel(Drunk ) mais pour être correct, ils doivent bien s'y trouver Smile

Calusarul     апреля 25th, 2012

Ben, wikipedia (en anglais, il n y a pas de page sur lui en roumain) dit qu'il chante en "Patois-Romanian", une langue qui n'existe pas, mais ici il s'agit, peut-être, d'une sorte d'anglais-patois. C'est une sorte de Sean Paul ou Shaggy, mais mieux à mon avis. Smile
Bon, si tu veux, je crois que tu devrais corriger la chanson, la partie de Smiley davantage et la partie de Pacha Man pas trop. Tongue Si elle avait été en roumain, je l'aurais déjà corrigée.

aylin_22     апреля 26th, 2012

Ah oui, si c'était en roumain tu ne me ferais pas confiance (et tu aurais bien raison Wink )...Mais c'est bon que c'est toi,hein, car d'habitude je n'aime pas les "fainéants" , surtout pas quand je sais qu'ils sont plus forts que moi (du moins en anglais Tongue) Je le ferai ce soir, pas de youtube en journée...

aylin_22     апреля 26th, 2012

J'ai trouvé un autre site d'écoute gratuite...donc j'ai su le faire Smile